Translation of the song Question d'équilibre artist Francis Cabrel

French

Question d'équilibre

English translation

Question of balance

Je suis tout seul ce soir

I’m all alone tonight

J'ai les bras collés au comptoir

I’ve got my arms glued to the bar

J'ai les pieds en bas dans la poussière

My feet are down in the dust

La tête là -haut dans le brouillard

My head up in the fog

Dans tous les couloirs

In all the corridors

J'ai cru revoir les courbes de ton corps

I thought I saw the curves of your body

Dans toutes les salles des aérogares

In all the airport saloons

Dans toutes les cales des navires du port

In all the holds of the ships at dock

J'ai besoin de toi pour vivre

I need you to live

C'est une question d'équilibre

It’s a question of balance

Quand t'es partie ça m'a coupé les ailes

When you left it clipped my wings

Depuis le plancher m'appelle

Since then the floor beckons

Le plancher m'appelle

The floor beckons

Le plancher m'appelle

The floor beckons

Faut pas m'en vouloir

You mustn’t hold it against me

Je suis pas en état de te revoir

I’m not in a fit state to see you again

J'ai laissé toutes les larmes de mon corps

I’ve let all my body’s tears

Couler dans le ruisseau en bas du trottoir

Run down the gutter at the bottom of the pavement

Et tous les autres m'agacent

And all the others annoy me

Ceux qui parlent haut, ceux qui parlent fort

Those bigmouths who talk too loudly

Je ne vois que toi dans les grandes glaces

I see only you in the big mirrors

Entre les bouteilles de Southern Comfort

Between the bottles of “Southern Comfort” 1

J'ai besoin de toi pour vivre

I need you to live

C'est une question d'équilibre

It’s a question of balance

Quand t'es partie ça m'a coupé les ailes

When you left it clipped my wings

Depuis le plancher m'appelle

Since then the floor beckons

Le plancher m'appelle

The floor beckons

Le plancher m'appelle

The floor beckons

Encore un verre

One more glass

Après je me couche par terre

Then I’ll lie down on the ground

Je veux dormir en essayant de croire

I want to sleep trying to believe

Que c'est encore un de tes retards

That you’re just running late again

Mais tous les autres m'agacent

But all the others annoy me

Ceux qui parlent haut, ceux qui parlent fort

Those bigmouths who talk too loudly

Je ne vois que toi dans les grandes glaces

I see only you in the big mirrors

Entre les bouteilles de Southern Comfort

Between the bottles of “Southern Comfort”

J'ai besoin de toi pour vivre

I need you to live

C'est une question d'équilibre

It’s a question of balance

Quand t'es partie ça m'a coupé les ailes

When you left it clipped my wings

Et depuis le plancher m'appelle

Since then the floor beckons

Le plancher m'appelle

The floor beckons

Le plancher m'appelle

The floor beckons

No comments!

Add comment