Translation of the song Rosie artist Francis Cabrel

French

Rosie

English translation

Rosie

Elle était déjà là bien avant

She was there way before

Que les camions ne viennent,

The vans arrived

Elle tournait comme une enfant,

She turned around like a child,

Une poupée derrière la scène.

A doll behind the stage

C'était facile de lui parler,

It was easy to talk to her

On a échangé quelques mots,

We exchanged a few words

Je lui ai donné mon passe

I gave her my pass

Pour qu'elle puisse entrer voir le show.

So that she could go see the show

Elle s'est assise à côté de moi

She sat next to me

Sur des caisses de bière,

On crates of beer

Pendant que je mixais le son pour le groupe,

While I was mixing for the band

Sur la scène en arrière,

On the stage

Elle les fixait à s'en brûler la peau,

She stared at them so intently*

Moi, je la trouvais tellement belle,

Me, I found her so beautiful

Après le dernier morceau,

After the last song

Le batteur est parti avec elle.

The drummer left with her

Oh Rosie, tout est blanc,

Oh Rosie, everything's white,

Tes yeux m'éclairent,

Your eyes light me up

De t'avoir eu un instant,

Since I had you for a moment

J'étais tellement fier,

I was so proud

Tout ce qu'il me reste à présent,

All that's left for me now:

L'envie de tout foutre en l'air,

The wish to throw everything away

Et de recommencer la nuit...

And start the night over...

...Rosie.

...Rosie

Je suppose j'aurais dû deviner,

I suppose I should have guessed

Qu'elle venait pour les stars,

That she came for the stars,

Et m'empêcher de l'imaginer

And keep myself from imagining her

Dans mes bras plus tard,

In my arms later

Depuis tout le temps que j'en tremble,

I've been trembling all this time

Ce soir quand même j'ai compris,

But tonight, still, I understood

Faut pas dire à qui je ressemble,

I mustn't tell who I'm alike to,

Faut dire qui je suis.

I must tell who I am

Oh Rosie, tout est blanc,

Oh Rosie, everything's white,

Tes yeux m'éclairent,

Your eyes light me up

De t'avoir eu un instant,

Since I had you for a moment

J'étais tellement fier,

I was so proud

Tout ce qu'il me reste à présent,

All that's left for me now:

L'envie de tout foutre en l'air,

The wish to throw everything away

Et de recommencer la nuit...

And start the night over...

Recommencer la nuit...

Start the night over...

Recommencer la nuit...

Start the night over...

Rosie...Rosie...Rosie...Rosie...Rosie...

...Rosie

No comments!

Add comment