Sous la lune
Under the moon
De mes pensées se défont
Of my thoughts unravel
Elles m'échappent
They escape me
Elles se drapent
They wrap themselves
Dans leur manteau de saison
In their seasonal coats
Qu'elles terminent
That they end
Leur course au bas de ton balcon
Their journey below your balcony
On devrait correspondre
We should get in touch
Puisque tu me corresponds
Because you match me
Que deviennent mes poèmes
What do my poems become
Quand ils prennent l'horizon
When they take to the horizon
Où partent toutes ces cartes
Where to all these cards go
Qui se décrochent de mes cloisons
That detach themselves from my walls
Certaines me reviennent
Some of them come back to me
Un peu plus troublées que de raison
A little more troubled than is reasonable
On devrait correspondre
We should get in touch
Puisque tu me corresponds
Because you match me
Si je savais tourner autour de la terre
If I knew how to spin around the earth
Si je savais comment faire
If I knew how to do it
Si j'avais ce don
If I had this gift
Je me collerais contre tes volets de fer
I would press myself against your iron shutters
J'y resterais tant qu'à faire
I would stay there, it might as well
Sous le fluide
Under the fluid
Qui les guide
That guides them
Toutes mes pensées s'en vont
All my thoughts slip away
Je ne peux pas croire
I cannot believe
Qu'elles s'égarent
They lose their way
Avant d' avoir trouver ta maison
Before finding your house
Qu'elles y allument
That they light up
Toute les lampes de ton salon
All the lights in your room
On devrait correspondre
We should get in touch
Puisque tu me corresponds
Because you match me
Je pensais tenir sous contrôle
I thought I was keeping under control
Tout mon cortège d'envies
My whole cortege of desires
Et je vois bien qu'à tour de rôle
And I see that in turn
Chacune d'elle s'enfuit
Each one of them flies away
En longue portées de corolles
Fanning out into the distance
Qui partent pour leur plus beau rôle
Leaving for their most beautiful role
S'enrouler à tes épaules
Wrapping themselves around your shoulders
Comme tout ce que j'écris
Like everything I write
On devrait correspondre
We should get in touch
Si je pouvais tourner autour de la terre
If I could travel around the Earth
Si je savais comment faire
If I knew how
Si j'avais ce don
If I had that gift
Je me collerais contre tes volets de fer
I would press myself against your iron shutters
J'y resterais tant qu'à faire pour de bon
I would stay there might as well be for good
Sous la lune
Under the moon
De mes pensées se défont
Of my thoughts unravel
Elles s'élèvent
They raise themselves
Et mon rêve
And with my dream
Loin se confondent
Blur together in the distance
Quand j'y pense
When I think about it
Je suis sûr qu'il danse a ton front
I’m sure it dances on your forehead
On devrait correspondre
We should get in touch
Puisque tu me corresponds
Because you match me