Translation of the song 死にたいあなたへ [To Everyone Who Want to Die] artist Takayan

Japanese

死にたいあなたへ [To Everyone Who Want to Die]

English translation

To Everyone Who Want to Die

息をするだけで偉い君が

To everyone, who is trying their best to keep on breathing.

永遠に自由に生きれるように

I hope you'll be able to live freely forever.

たった一つのこの声で 背中を摩るようにね

The single voice that supports you from the back.

「元気出せ」じゃなくて

Not those sentences such as Cheer up.

「一緒だよ」と寄り添う恩楽を。

It's the grace from I'm with you.

死ぬほど泣いても良いんだよ

It's okay. You can cry like you are dying.

イラつくときはキレて良いんだよ

When you get furious, just let it out.

主人公は君 自動で個性が出る

You are the protagonist. Uniqueness will come up eventually.

無理せず生きればいい。

Just live, without pushing yourself too hard.

理解されなくても

Even if no one understands you,

その「好き」は君の幸せでしょう?

Your love is the source of your happiness, isn't it?

ずっと追いかけていてよ

Keep on chasing after it,

失敗も勉強でしょう?

Failure is also a lesson to learn, isn't it?

誰も君の価値観を否定する権利なんて無い

Nobody has the right to deny your values.

死ぬ事や諦める事も誰も否定できない

Nobody can criticize your will to die or give up.

でも辛くなったら辞めてね

But if it makes you suffer, quit it.

その時強がらずに病んでね

At that time, you don't need to act strong, just get sick about it.

生きてくれてありがとう

Thanks for still living.

明日も君と居れますように

I hope I can be with you tomorrow, too.

息をするだけで偉い君が

To everyone, who is trying their best to keep on breathing.

永遠に自由に生きれるように

I hope you'll be able to live freely forever.

たった一つのこの声で 背中を摩るようにね

The single voice that supports you from the back.

「元気出せ」じゃなくて

Not those sentences such as Cheer up.

「一緒だよ」と寄り添う恩楽を。

It's the grace from I'm with you.

死ぬほど泣いても良いんだよ

It's okay. You can cry like you are dying.

イラつくときはキレて良いんだよ

When you get furious, just let it out.

主人公は君 自動で個性が出る

You are the protagonist. Uniqueness will come up eventually.

無理せず生きればいい。

Just live, without pushing yourself too hard.

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment