Translation of the song Dans la nuit (Live) artist Cœur de pirate

French

Dans la nuit (Live)

English translation

At Night (Live)

Est-ce qu’on parle encore de pacte? On s’est juste utilisés

Can we still say that it's a pact? We just played each other

Et le mal qui s’impose au fond n’est pas ce qu’on s’est donnés

The hurt that takes place deep down isn’t what we gave each other

Les lumières de nos endroits, ceux qui feignent de briller

The lights of our places, those that pretend to shine

Je m’y plonge et j’y somnole afin de ne plus me réveiller

I dive into them and I doze off just so I won’t wake up

Les gens tournent autour de moi, ne m’ont pas vue m’endormir

People are moving all around me, didn’t see me fall asleep

Au son des basses qui résonnent dans mon tout, mon être chavire

To the sound of the beats that resonates with my being, my whole being sways

Les amours se rencontrent enfin alors qu’on me voit souffrir

The lovers meet at last while I'm obviously suffering

Je rêve, je m’envole

I dream, I fly away

Dans la nuit, on me laisse vivre l’ennui

At night, I get to live boredom

Que la raison emprisonne

That reason locks aways

Tout de moi réside dans ces fois

All of me lies in these times

Que d’espoir, je rentre chez moi

So much hope, I go home

Et dans la nuit, on s’ennuie…

And at night, we get bored…

Est-ce l’aube qui m’attend au réveil de mes 30 ans?

Is that the dawn that lies ahead when I'll wake up and be 30 years-old?

Ou vais-je rester dans les bas-fonds d’une boîte de ces enfants?

Or am I going to stay at the bottom of one of these kids' box?

Quand on vit à toute vitesse, les âmes passent au firmament

When you live life to the full, souls fly up to the firmament

J’étale de souplesse mes frasques, mes erreurs du moment

I go on about my mischieves, my current mistakes

Les gens tournent autour de moi, ne m’ont pas vue m’endormir

People are moving all around me, didn’t see me fall asleep

Au son des basses qui résonnent dans mon tout, mon être chavire

To the sound of the beats that resonates with my being, my whole being sways

Les amours se rencontrent enfin alors qu’on me voit souffrir

The lovers meet at last while I'm obviously suffering

Je rêve, je m’envole

I dream, I fly away

Dans la nuit, on me laisse vivre l’ennui

At night, I get to live boredom

Que la raison emprisonne

That reason locks aways

Tout de moi réside dans ces fois

All of me lies in these times

Que d’espoir, je rentre chez moi

So much hope, I go home

Et dans la nuit, on s’ennuie…

And at night, we get bored…

No comments!

Add comment