On ne vit pas au large, mais bien pris en charge
We don’t live abroad, but well within
de distance, nous, amants séparés
the distance, us, lovers separated
Par des docks hantés aux barques amarrées
By the haunted docks with moored boats
Qui nous tiennent au bord des sentiments
That keep us on the edge of feelings
Mais j’arrive et que celles qui t’attendent
But I am coming and the girls that are waiting for you
ne t’attendent plus jamais
will never wait for you again
Ou se fassent un sang d’encre
Or worry excessively
pour ce diamant que j’ai
for that diamond that I have
Si je dois moi-même tendre
If I must myself set out
la carte d’une dévouée
the map of a devotee
Personne n’a l’emprise que tu as sur moi,
No one has a hold over me like you do,
sur mon souffle qui reste saccadé
on my breath that stays jagged
Des courses contre le vent
Races against the wind
qui ne comptent plus maintenant
that no longer matter now
Qu’on s’est dit qu’on s’appartenait
That we've said we belong to each other
Mais j’arrive et que celles qui t’attendent
But I am coming and the girls that are waiting for you
ne t’attendent plus jamais
will never wait for you again
Ou se fassent un sang d’encre
Or worry excessively
pour ce diamant que j’ai
for that diamond that I have
Si je dois moi-même tendre
If I must myself set out
la carte d’une dévouée
the map of a devotee