Ton nom que mes lèvres
Your name that my lips
Gardent toujours en secret
Always keep secret
Me laissera briller des larmes
Will let me shine tears
Et je n’aurai plus la chance
And I will no longer get the chance
de te dire “je t’aime”
To say I love you
Même si je le garde comme arme
Even if I keep it as a weapon
Et tu sais que bientôt je serai devant toi
And you know that soon I will be before you
En rattrapant tous les mots
By catching up with all the words
Que j’aurai en secret oublié de confier
That I will have secretly forgotten to confide
Lors des plans pour l’éternité
During plans for eternity
Et j’ai laissé mon coeur loin d’ici
And I left my heart far from here
Battant dans les bras de l’indécis
Beating in the arms of indecision
Sans remords sans regrets, j’irai le retrouver
Without remorse or regrets, I will go find it
Je ne sais pas si je dois t’en parler
I don't know if I should be telling you about this
Et j’ai laissé mon coeur loin d’ici
And I left my heart far from here
Valsant dans un coin de ton pays
Waltzing somewhere in your country
Sans regrets, je ne sais si l’on doit commencer
Without regrets, I don't know if we should start
Une histoire si l’on doit se quitter
A story if we have to leave each other
“Jamais, plus jamais”, j’avais inscrit aux murs
Never, no longer, I had written on the walls
D’une existence meurtrie
Of a bruised existence
Par les fois où je n’ai soigné mes blessures
By the times that I hadn't healed my wounds
Par faute ou bien par oubli
By fault or just forgotten
Et tu sais que bientôt je serai devant toi
And you know that soon I will be before you
En rattrapant tous les mots
By catching up with all the words
Que j’aurai en secret oublié de confier
That I will have secretly forgotten to confide
Lors des plans pour l’éternité
During plans for eternity
Et j’ai laissé mon coeur loin d’ici
And I left my heart far from here
Battant dans les bras de l’indécis
Beating in the arms of indecision
Sans remords sans regrets, j’irai le retrouver
Without remorse or regrets, I will go find it
Je ne sais pas si je dois t’en parler
I don't know if I should be telling you about this
Et j’ai laissé mon coeur loin d’ici
And I left my heart far from here
Valsant dans un coin de ton pays
Waltzing somewhere in your country
Sans regrets, je ne sais si l’on doit commencer
Without regrets, I don't know if we should start
Une histoire si l’on doit se quitter
A story if we have to leave each other