Translation of the song Ne m'appelle pas artist Cœur de pirate

French

Ne m'appelle pas

English translation

Do not call me

On dit que le temps guérit toutes les blessures

They say that time heals all wounds

Et celles que j’ai subies sont dignes d’une brûlure

And that those that I suffered are worthy of

Au dernier, degré

A third degree burn

Je sais, je rigole mais j’ai saigné

I know, I’m kidding but I bled

Des plans comme les tiens, tu sais ce qu’on dit

From plans like yours, you know what they say

“On récolte, ce que l’on sème”

“You reap what you sow”

Et on m’a dit que tu te demandais

And they tell me that you were asking yourself

Comment je me sens et puis comment je vais

How I’m feeling and then how I’m doing

Ne m’appelle pas, ne m’écris pas

Do not call me, do not text me

Tu sais très bien que je vis mieux sans toi

You know very well that I live best without you

Et au passage, j’efface ton nom

And along the way, I forget your name

De nos souvenirs car tu es, de trop

Of our memories because you are, too much

Et ne m’appelle pas, bloque delete moi

And do not call me, block, delete me

N’y pense même pas, seul dans la nuit

Do not even think about it, (when you’re) alone at night

Je ne réponds plus, nous deux c’est vaincu

I no longer respond, we are both defeated

Tu resteras, dans l’oubli

You will stay, forgotten

Ne m’appelle pas

Do not call me

T’es pas un plan sûr, mais ça je le savais

You aren’t a sure thing, but I knew that

On m’a avertie, j’ai foncé quand même

They warned me, I went ahead anyway

J’aurais dû, renoncer

I should have, given up

J’ai vu l’état de ton quatre et demi

I saw the state of your apartment

Dormir par terre, un matelas pour lit

Sleeping on the floor, a mattress for bed

Et malgré ça, j'ai continué

And despite that, I continued

Mais j’ai tout compris

But I understood everything

Le jour ou t’as voulu te faire mes amies

The day you wanted to make out (with) my friends

Ne m’appelle pas, ne m’écris pas

Do not call me, do not text me

Tu sais très bien que je vis mieux sans toi

I know very well that I live best without you

Et au passage, j’efface ton nom

And along the way, I forget your name

De nos souvenirs car tu es, de trop

Of our memories because you are, too much

Et ne m’appelle pas, bloque delete moi

And do not call me, block, delete me

N’y pense même pas, seul dans la nuit

Do not even think about it, (when you’re) alone at night

Je ne réponds plus, nous deux c’est vaincu

I no longer respond, we are both defeated

Tu resteras, dans l’oubli

You will stay, forgotten

Ne m’appelle pas

Do not call me

Et ne m’appelle pas

And do not call me

Ne m’appelle pas

Do not call me

Et ne m’appelle pas

And do not call me

Ne m’appelle pas

Do not call me

No comments!

Add comment