Et en 2003, dans un show en été
And in 2003, at a summer show
Sous mes couches de mascaras je t'avais remarqué
From under my mascara coating, I noticed you
Et tant d'années plus tard, je t'ai vu et j'ai pensé
And so many years later, I saw you and thought
Aller à ta rencontre voir si tu as du temps à m'accorder
About meeting you, to see if you have time for me
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donner
But you don't know I would have given you everything
Le jour où dans tes lunettes
The day that my regard
Mon regard s'est plongé
dived into your glasses
Et toi, tu ne sais pas que je voudrais bien de toi
And you don't know I would want you
C'est bien triste, ce sera
It's kind of sad that it will be*
Dans cette chanson sur seulement
Only In this song
Et les branches tombent sur le sol et rien ne peut changer
And the branches fall on the ground and nothing can change
Dans mes rêves préconçus, je me suis laissée aller
In my prejudged dreams, I let myself go
Mais mon désir incertain reste un bien trop lourd secret
But my incertain desire remains a quite heavy secret
Les branches restent bien au sol
But the branches stay on the ground
Et je me tairai à jamais
And I'll keep quiet forever
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donner
But you don't know I would have given you everything
Le jour où dans tes lunettes
The day that my regard
Mon regard c'est plonger
dived into your glasses
Et toi tu ne sais pas que je voudrais bien de toi
And you don't know I would want you
C'est bien triste, ce sera
It's kind of sad that it will be
Dans cette chanson sur seulement
only in this song
Les branches restent bien au sol
But the branches stay on the ground
Les temps se sont mariés
The times are joined
Après tes jours hésitants, je ne peux plus t'éviter
after your hesitating days, I can no longer avoid you
Et ce cri trop interne ne peut vraiment pas cesser
And this too internal scream can't really stop
Les branches restent sur le sol
The branches stay on the ground
Et je t'ai enfin trouvé
and I finally found you
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donner
But you don't know I would have given you everything
Le jour où dans tes lunettes
The day that my regard
Mon regard s'est plongé
dived into your glasses
Et toi, tu ne sais pas que je voudrais bien de toi
And you don't know I would want you
C'est bien triste ce sera
It's kind of sad that it will be
Dans cette chanson sur seulement
only in this song