Translation of the song Beni Hor Görme Gardaşım artist Alevi-Bektashi Folk (Semah and Deyish)

Turkish

Beni Hor Görme Gardaşım

English translation

Don't Look Down On Me, My Brother

Beni hor görme kardaşım

Don’t look down on me, my brother

Sen altınsın ben tunç muyum

You're the gold, so am I then the bronze?

Aynı vardan varolmuşuz

We have come to exist from the same existence

Sen gümüşsün ben sac mıyım

You are the silver, so am I then the sheet metal

Ne varise sende bende

Whatever exists in you and in me

Aynı varlık her bedende

The same existence is in each body

Yarın mezara girende

When being buried in the grave tomorrow

Sen toksun da ben aç mıyım

You are full but am I then hungry?

Kimi molla kimi derviş

Some are Mullahs, while the others are Dervishes*

Allah bize neler vermiş

What all the god has given to us

Kimi arı çiçek dermiş

Some are bees and have gathered up flowers to pollinate

Sen balsın da ben çeç miyim

You are the honey, so am I then the unusable grain?

Topraktandır cümle beden

All of bodies are made out of the earth

Nefsini öldür ölmeden

Kill your self-esteem before dying

Böyle emretmiş yaradan

The creator seems to have commanded that way

Sen kalemsin ben uç muyum

You are the pen, so am I then the nib?

Tabiata Veysel aşık

Veysel is in love with/enthusiastic about the nature

Topraktan olduk kardaşık

We became brotherly colleagues from the earth

Aynı yolcuyuz yoldaşık

We are the same passenger, fellow traveler

Sen yolcusun ben baç mıyım

You are the traveller, so am I then the toll?

0 166 0 Administrator

No comments!

Add comment