Las apuestas iban cero a veinte
The bets went from 0 to 20.
Todos me decían que ni lo intente
Everyone was telling me that I shouldn’t try it,
Que en la historia no hay nadie que cuente
That in all stories, none told of
De princesas con dementes.
Princesses with insane people.
Ella es todo lo que un hombre espera
She is all that a man hopes for.
Yo soy un error por donde quiera
I am an error anywhere.
Ella es bella flor de primavera
She is a beautiful, spring flower
Y yo una burda enredadera
And I am a crude bindweed.
Pero el corazón no entiende
However, the heart doesn’t understand
Cuando la pasión lo asalta
When passion assails it.
Y logra de la nada lo imposible
While it attains nothing,
Realizar.
It realizes the impossible.
Nadé a contracorriente y aposté por nada
I swam against the current and betted on nothing.
Jugué a cruzar el puente en sólo una jugada
I played, to cross the bridge in only one move,
Y vine a descubrir que del amor se puede
And I came to discover that love can
Hacer un sueño realidad.
Make a dream a reality.
Soñé a tocar el cielo sin tener las alas
I dreamed of touching the sky without wings
Y pude alzar el vuelo tras su piel dorada
And I could raise the flight behind its golden skin.
Y ahora que te tengo cada madrugada
And now that I have you every dawn,
Sé que no hay reglas para amar.
I know that there are no rules in the name of love.
Alguien dijo el corazón no miente
Someone said that the heart doesn’t lie.
Cuando es de verdad lo que se siente
When it’s true, you feel it.
Si el amor ataca de repente
If love attacks suddenly
No se piensa con la mente.
Don't think about it with the mind.
Las apuestas van de veinte a cero
The bets go from 20 to 0.
Y en la noche me robé un lucero
And in the night I stole a bright star.
Es la historia de un amor sincero
It’s the story of a sincere love.
Ella me ama y yo la quiero.
She loves me and I love her.
Porque el corazón no entiende
Because the heart doesn’t understand
Cuando la pasión lo asalta
When passion assails it
Y logra de la nada lo imposible realizar.
While it attains nothing, it realizes the impossible.
Nadé a contracorriente y aposté por nada
I swam against the current and betted on nothing.
Jugué a cruzar el puente en sólo una jugada
I played, to cross the bridge in only one move,
Y vine a descubrir que del amor se puede
And I came to discover that love can
Hacer un sueño realidad.
Make a dream a reality.
Soñé a tocar el cielo sin tener las alas
I dreamed of touching the sky without wings
Y pude alzar el vuelo tras su piel dorada
And I could raise the flight behind its golden skin.
Y ahora que te tengo cada madrugada
And now that I have you every dawn,
Sé que no hay reglas para amar.
I know that there are no rules in the name of love.
Jugué a cruzar el puente en sólo una jugada
I played, to cross the bridge in only one move,
Y vine a descubrir que del amor se puede
And I came to discover that love can
Hacer un sueño realidad.
Make a dream a reality.
Y pude alzar el vuelo tras su piel dorada
And I could raise the flight behind its golden skin.
Y ahora que te tengo cada madrugada
And now that I have you every dawn,
Sé que no hay reglas para amar.
I know that there are no rules in the name of love.