Translation of the song Búscame artist David Bustamante

Spanish

Búscame

English translation

Search for me

Cuando apago por las noches la luz y ya estás dormida

At night, when the lights go down and you're asleep,

Сaminando y en silencio me acerco a ti sin ruidos,

Silently, tiptoeing, I come closer to you,

Y te veo en la penumbra

And I see you in the half-light

de un cuarto que respira dolor,

Of a room that breathes pain,

Ya no es lo mismo.

Nothing is the same anymore.

Hay sequía de sonrisas y amor1, todo ha cambiado

There is drought of smiles and love, everything has changed

ya no veo ese brillo en tus ojos,

I no longer see that sparkle in your eyes,

qué triste,

How sad,

y te siento tan lejana que el viento

And I feel you so far away that even the wind

ya ni trae tu voz, tu voz.

Can't bring your voice, can't bring your voice.

Búscame, dame una señal

Look for me, give me a sign

que nuestro amor no murió,

That our love didn't die,

no dejemos la rutina

Let's not allow the routine

conquistar nuestras vidas,

To take control over our lives,

destruir la pasión.

And to destroy the passion.

Mírame de la misma forma

Look at me in that way

que una vez me atrapó,

That one day trapped me,

revivamos el cariño

Let's bring the love back to life.

que nos dio la alegría a los dos.

That love that used to give us so much happiness.

Apostamos nuestras ganas de amar

We bet our desires of loving

y perdimos todo,

And we lost it all,

y tiramos la toalla2 sin ocultar

We /throw in the towel/gave up

que no importa,

Without even caring,

el pasado se ha perdido

The past got lost

en un cuento que acabó sin final3, sin final.

In a story that doesn't even have an end, an end.

Búscame, dame una señal

Look for me, give me a sign

que nuestro amor no murió.

That our love didn't die,

No dejemos la rutina

Let's not allow the routine

conquistar nuestras vidas,

To take control over our lives,

destruir la pasión.

And to destroy the passion.

Mírame de la misma forma

Look at me in that way

que una vez me atrapó,

That one day trapped me,

revivamos el cariño

Let's bring the love back to life.

que nos dio la alegría a los dos.

That love that used to give us so much happiness.

¿Dónde se escondieron las caricias?

Where did the caresses hide?

(las caricias de ayer)

(Those caresses from yesterday)

El silencio ha abierto mil heridas

The silence has opened a thousand wounds

que no pueden sanar,

Wounds that can't be healed,

como recuperar

How to get back

nuestro amor, nuestro amor.

Our love, our love.

Búscame, dame una señal

Look for me, give me a sign

que nuestro amor no murió,

That our love didn't die,

No dejemos la rutina

Let's not allow the routine

conquistar nuestras vidas,

To take control over our lives,

destruir la pasión.

And to destroy the passion.

Mírame de la misma forma

Look at me in that way

que una vez me atrapó,

That one day trapped me,

revivamos el cariño

Let's bring the love back to life.

que nos dio la alegría a los dos.

That love that used to give us so much happiness.

Búscame, dame una señal

Look for me, give me a sign

que nuestro amor no murió,

That our love didn't die,

No dejemos la rutina

Let's not allow the routine

conquistar nuestras vidas

To take control over our lives,

destruir la pasión.

And to destroy the passion.

Mírame de la misma forma

Look at me in that way

que una vez me atrapó,

That one day trapped me,

revivamos el cariño

Let's bring the love back to life.

que nos dio la alegría a los dos.

That love that used to give us so much happiness.

Búscame…

Look for me…

No comments!

Add comment