Tengo que mirarte con desgana
I need to look at you with reluctance
Y fingir que cuando paso
And pretend that when I come by
Paso solo por pasar
I come by just to come by
Voy para tres años de quererte
I've been loving you for three years
Esas ganas de tenerte
That desire to have you
Me las tengo que guardar
I need to keep it to myself
Porque ocupas el espacio de una amiga
Because you've taken on the role of a friend
Desde que pusiste a otro en mi lugar
Since you put another in my place
Sin embargo los amigos no se llaman
But friends don't call each other
A las tres de la mañana
At three o'clock in the morning
Solo para conversar
Just to have a chat
Ni se miran a los labios, ni provocan
They don't look at each other's lips, they don't provoke
Ni se celan, ni se tocan
Or get jealous, they don't touch
Ni se aprietan al bailar
Or press against each other when they dance
Si supieras que hasta beso tu retrato
If you knew that I even kissed your photo
Y aunque trato, no te dejo de soñar
And though I try, I can't stop dreaming of you
Juntos discutimos las razones
Together we discussed the reasons
Y buscamos los rincones
And looked for all the darkest
Más oscuros en el bar
Corners in the bar
Amamos las guitarras y los gatos
We loved guitars and cats
Y la lluvia sin zapatos
And the rain while barefoot
Nos encanta caminar
We love to walk
Pero ocupas el espacio de una amiga
Because you've taken on the role of a friend
Desde que pusiste a otro en mi lugar
Since you put another in my place
Sin embargo los amigos no se llaman
But friends don't call each other
A las tres de la mañana
At three o'clock in the morning
Solo para conservar
Just to have a chat
Ni se miran a los labios, ni provocan
They don't look at each other's lips, they don't provoke
Ni se celan, ni se tocan
Or get jealous, they don't touch
Ni se aprietan al bailar
Or press against each other when they dance
Si supieras que hasta beso tu retrato
If you knew that I even kissed your photo
Y aunque trato, no te dejo de soñar
And though I try, I can't stop dreaming of you
Y para completar esta ironía
And to complete this irony
Me constaste el otro día
You told me the other day
Que te ibas a casar oh no
That you're getting married, oh no
No sé si notaste que mentías
Don't know if you noticed I was lying
No lloraba de alegría
I wasn't happy crying
Eran lagrimas en sal
They were only tears of salt
Los amigos ni se miran a los labios, ni provocan
Friends don't look at each other's lips, they don't provoke
Ni se celan, ni se tocan
Or get jealous, they don't touch
Ni se aprietan al bailar
Or press against each other when they dance
Si supieás que hasta beso tu retrato
If you knew that I even kissed your photo
Y aunque trato, no te dejo de soñar
And though I try, I can't stop dreaming of you
No te dejo de soñar...
I can't stop dreaming of you...
No te dejo de soñar...
I can't stop dreaming of you...