Translation of the song Mi manera de amarte artist David Bustamante

Spanish

Mi manera de amarte

English translation

My own way of loving you

Siempre que me empeño en jugar a ser feliz,

Whenever I force myself to play a role where I'm happy,

se acaba el juego se aparece el verbo amar

The game is over and the verb to love comes up

conjugando sentimientos.

Conjugating/combining feelings.

Tiembla el universo y se desata un vendaval

The universe is shaking and it unleashes a gale

si me preguntas si te quiero de verdad,

If you ask me whether I truly love you

yo me callo en mi silencio.

I'll shut my mouth in my silence.

¿Y qué puedo hacer?

And what can I do?

Es mi forma de ser, soy así, soy lo que ves,

That's my way of being, that's me, what you see is what you get,,

mi deseo no es mejor ni peor,

My wish is neither better nor worse,

sólo es lo que yo quiero;

All I wish for is

enamorarme de tí cada noche

To fall in love with you each and every night

Como si fueras distinta, que sólo es...

As if you were a different person, that's my only wish...

Estribillo:

(Chorus)

Mi manera de amarte,

My own way of loving you,

de sentirte bajo mi piel,

Of feeling you under my skin,

mi corazón es tan grande,

My heart is so big,

que ya no cabe en un sólo latido.

That doesn't fit in only one beating.

Es mi forma de amarte,

It's my way of loving you,

ya sé que soy un estúpido.

And I know I'm a fool.

Hasta mi alma se parte cuando

Even my heart falls apart when

tus lágrimas llenan vacíos.

Your tears fill in the gaps.

Tú eres la única que deja en mi una huella,

You're the only one that can leave a trace inside me,

hoy sólo quiero amarte a mi manera.

Today all I want is to love you in my own way.

Nunca me arrepiento de las cosas que sentí,

I never regret the things I felt,

soy aire y viento como un sol que sabe huir

I'm air and wind, I'm like the sun that knows how to flee

Hacia nuevas lunas llenas.

Towards new full moons.

Tú, la más bella,

You, the most beautiful,

la que espera y aguanta callada mil tormentas,

The one that silently waits and bears thousand of thunderstorms,

a las puertas de este corazón veleta.

At the gates of this vane heart.

Yo soy el héroe de cada batalla,

I'm the hero of every battle,

pero al final sólo un pobre canalla.

But in the end I'm nothing but a poor rogue.

Estribillo:

(Chorus)

Mi manera de amarte,

My own way of loving you,

aunque a veces parezca cruel,

Although sometimes it may seem cruel,

mi corazón es tan grande que no se

My heart is so big

llena de un sólo suspiro.

That can't be filled by only one sigh.

Es mi forma de amarte,

It's my way of loving you,

ya sé que soy un estúpido,

And I know I'm a fool,

porque te tengo delante

Because I have you in front of me

no me doy cuenta que te necesito.

And I'm not aware of the fact that I need you.

Tú eres la única que deja en mi una huella,

You're the only one that can leave a trace inside me,

Hoy sólo quiero amarte.

Today all I want is to love you in my own way.

Mi manera de amarte…

My own way of loving you…

Estribillo:

(Chorus)

Mi manera de amarte,

My own way of loving you,

aunque a veces parezca cruel,

Although sometimes it may seem cruel,

mi corazón es tan grande

My heart is so big

que no se llena de un sólo suspiro.

That can't be filled by only one sigh.

Es mi forma de amarte,

It's my way of loving you,

ya sé que soy un estúpido,

And I know I'm a fool,

porque te tengo delante

Because I have you in front of me

no me doy cuenta que te necesito.

And I'm not aware of the fact that I need you.

Tú eres la única que deja en mi una huella,

You're the only one that can leave a trace inside me,

Hoy sólo quiero amarte a mi manera.

Today all I want is to love you in my own way.

Hoy sólo quiero amarte a mi manera.

Today all I want is to love you in my own way.

No comments!

Add comment