Translation of the song Nada de Nada artist Frank Reyes

Spanish

Nada de Nada

English translation

Nothing At All

Tú fuiste para mí, en esta vida, todo,

You were for me, in this life, everything,

Mi razón de vivir, y me dejaste solo.

My reason for living, and you left me alone.

Sólo pensaste en ti, cuando más yo te amaba,

You only thought of yourself when I most loved you,

No me importó sufrir, aún así te esperaba.

I didn't care about suffering, even so I waited for you.

Me cansé de esperarte a que te decidieras,

I got tired of waiting for you to decide,

Lo decidiste tarde, y ya ves lo que queda:

You decided too late, and now you see what's left:

En mí no queda nada, nada de nada,

In me there's nothing left, nothing at all,

Ni siquiera una huella de cuánto te amaba.

Not even a trace of how much I loved you.

Me cansé de rogarte que volvieras conmigo,

I got tired of begging you to come back to me,

Pero lo hiciste tarde, y ya no soy el mismo.

But you did it too late and I'm not the same anymore.

Te creíste que eras la dueña del mundo

You thought you were the owner of the world

Y me pusiste a prueba pisoteando mi orgullo.

And you put me to the test, trampling on my pride.

Te creíste reina en mi corazón,

You thought you were the queen in my heart,

Y ahora nada queda de aquel amor.

And now nothing is left of that love.

De ti no queda nada, nada, nada,

Nothing of you remains, nothing, nothing,

Ni siquiera una huella de cuánto te amaba,

Not even a trace of how much I loved you,

Te creíste reina en mi corazón,

You thought you were the queen in my heart,

Y ahora nada queda de aquel amor.

And now nothing is left of that love.

Me cansé de rogarte que te decidieras,

I got tired of begging you to decide,

Lo decidiste tarde, y ya ves lo que queda:

You decided too late, and now you see what's left:

En mí no queda nada, nada de nada,

In me there's nothing left, nothing at all,

Ni siquiera una huella dejaste en mi alma.

Not even a mark did you leave in my soul.

Me cansé de rogarte que volvieras conmigo,

I got tired of begging you to come back to me,

Pero lo hiciste tarde y ya no soy el mismo.

But you did it too late and I'm not the same anymore.

Te creíste que eras la dueña del mundo

You thought you were the owner of the world

Y me pusiste a prueba pisoteando mi orgullo.

And you put me to the test trampling on my pride.

Te creíste reina en mi corazón,

You thought you were the queen in my heart,

Y ahora nada queda de aquel amor.

And now nothing is left of that love.

En mí no queda nada, nada de nada,

In me there's nothing left, nothing at all,

Ni siquiera un recuerdo de cuando te amaba.

Not even a memory of when I loved you.

En mi no queda nada, nada de nada,

In me there's nothing left, nothing at all,

Ni siquiera una huella dejaste en mi alma.

Not even a mark did you leave in my soul.

Te creíste reina en mi corazón,

You thought you were the queen in my heart,

Y ahora nada queda de aquel amor.

And now nothing is left of that love.

No comments!

Add comment