Translation of the song Deca Dance artist J-Ax

Italian

Deca Dance

English translation

Deca Dance (read Decadence)

L'Italia chiama, J-Ax risponde!... Energia!

Italy calls, J-ax answers.... Power!

Sale, sale non fa male

It pumps it up and it doesn't hurt

Sale, sale non fa male

It pumps it up and it doesn't hurt

Sale, sale non fa male

It pumps it up and it doesn't hurt

Sale, sale non fa male

It pumps it up and it doesn't hurt

Io sono nato italiano, ma il nome l'ho cambiato da Alessandro a J-Ax

I've been born Italian but

Negli Anni Ottanta pensavo che oggi saremmo volati in giro col Jetpack

I switched my name from Alessandro to J-Ax

E invece resto bloccato e produco solfato nel traffico della città

In the Eighties I believed that in the present days we would fly around with jetpacks

Io che nei Novanta pensavo che il mondo non cambiavo ascoltando il rap di 2Pac

And now I'm stuck and I'm producing solphates in the city traffic

Solo d'estate a Riccione con le tasche vuote fuori dall'Acquafan

during the Nineties I was thinking that world wouldn't have changed just listening to 2Pac

Negl'anni di quella canzone di Cindy Lauper: Girls Just Wanna Have Fun

Lonely in Riccione in summer, with empty pockets outside the Acquafan #(popular water park set in Riccione)

Ecco sono quello... no non sono perfetto

So, this is me then... no, I'm no perfection

Io che quando ballo solo Mauro Repetto

Me, who when I want to dance I want only Mauro Repetto's stuff #(Former member of the pop band 883)

Ho imparato l'anarchia da Ken e da Raul

I learned anarchy from Ken and Raul

E la filosofia da Animal House

and philosophy watching Animal House

Ballo questa Deca dance

I dance this Deca Dance

E porto le migliori cose dentro me

carrying the best things in me

Io sono Bruno Sacchi con su il moncler

I'm Bruno Sacchi wearing a Moncler jacket

Io sono Jovanotti for President

I'm Jovanotti for president

(Gimme Five! Gimme Five! All Right!)

(Gimme five! Gimme five! All right)

Io sono nato italiano, ma sono abituato alla diffidenza dei connazionali

I was born Italian, but I'm used to the mistrust of fellow italians

Mi sono ritrovato discriminato: pre-extracomunitario

I found myself prejudiced: pre: -nonEu citizen

Eppure non ero tatuato, ero obbligato a tenere i capelli corti

To tell the truth I wasn't even tattoed, I was forced to leave my hair short

A temere quelli forti o uno coi soldi... papà era Ugo Fantozzi...

to fear the powerful and the rich

E ci portava al lago, la casa a buon mercato, sotto le nuvole da impiegato

dad was just like Ugo Fantozzi

Adesso quel lago, l'hanno vietato, troppo inquinato,

He would take us to the lakeside, the unexpensive house, beneath the clouds for the working class

Ma il dottore ha ordinato un po' d'aria fresca

And now that lake is restricted, it's too polluted

(Io) Facevo il bagno dentro la monnezza

(I) would bathe in trash

(Io) Sono la classe media con la sua innocenza

(I) I'm the middle class and its innocence

Diego Abatantuono che fa Viuleeenza!

(I) I'm Diego Abatantuono shouting Violeeeeeeeeeeeeence

Ballo questa Deca dance

I dance this deca dance

E porto le migliori cose dentro me

and I carry the best things inside me

Io sono Bruno Sacchi con su il moncler

I'm bruno sacchi weraring the Moncler jacket

Io sono le canzoni degli 883

I'm the songs from the 883 band

(Nella notte)

(In the night)

Ballo questa Deca dance

I dance this deca dance

E porto le migliori cose dentro me

and I carry the best things inside me

Và tutto bene è solo un'altra decade

Ok, it's just another decade

E solo un altro deca con un deca

and a decade with another

Io sono nato italiano e qui non ci crediamo che è quasi il 2010

I was born italian and we cant' believe that 2010 is just around the corner

Ma tu ci pensi che a Barberino c'è una coda che fai prima a piedi

Do you ever stop and think that in Barberino there's a traffic jam so long that you'd better go on foot?

Ma tu ci pensi che una volta andavano di moda gli zoccoli da infermieri

Do you ever stop and think that once nurse clogs were in?

Ma tu ci pensi che rifanno Beverly Hills 90 210

Do you ever stop and consider that they're gonna film a sequel of Beverly Hills 90210

Brenda ha tenuto la faccia in freezer

Brenda has been keeping her face in the freezer since then

Se sorride scopre le gengive

When she smiles she uncovers her teeth gums

Sia Michael Jackson che George Michael pensavo fossero pieni di tipe

and I was convinced that both George Micheal an Michael Jackson had lots of chicks around

Io sono il Calippo Fizz, Licia e i Bee Hives

I'm the calippo fizz (popular icicle brand) Licia and the Bee Hives

Sono il Drive In e Non è la Rai

I'm Drive In and Non è la Rai

Sono il Dee Jay Time, il Sega Mega Drive

I'm the Dee Jay Time and the Sega Mega Drive

(This is the rhythm of my life)

(this is the rhytm of the night)

(Ballo, ballo, ballo, ballo)

(and I dance, dance, dance)

Ballo questa Deca dance

I dance this Deca Dance

E porto le migliori cose dentro me

carrying the best things in me

Io sono Bruno Sacchi con su il moncler

I'm Bruno Sacchi wearing a Moncler jacket

Io sono Lino Banfi con Edwige Fenech

I'm Lino Banfi and Edwige Fenech

(Sale, sale non fa male!)

(it pomps up and it doesn't hurt)

Ballo questa Deca dance

I dance this deca dance

E porto le migliori cose dentro me

and I carry the best things inside me

Và tutto bene è solo un'altra decade

Ok, it's just another decade

E solo un altro deca con un deca

and a decade with another

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment