Oh bella DJ Ax, grande posso toccarti il pizzetto?
Oh nice DJ Ax, big can I touch your goatee?
Non ti vergogni alla tua età?
Are not you ashamed of your age?
Oh ma posso farti una domanda? (vai)
Oh, but can I ask you a question? (Go)
Non ti vergogni alla tua età?
Are not you ashamed of your age?
Ma perché c’hai sempre su il cappello?
But why do you always have it on your hat?
Ho il cappello perché sotto ho i capelli castano ratto
I have a hat because underneath my hair is brown rat
Prova di italianità e DNA pacco
Try to be Italian and poor DNA
In famiglia abbiamo orecchie grandi e naso largo
In the family we have big ears and a wide nose
Sembriamo hobbit del ceppo longobardo.
We seem to be hobbit of the Lombard stock.
Da ragazzo misi l’ammoniaca nello shampoo
As a boy, I put ammonia in the shampoo
Per sembrare meno di Cologno e più di Seattle
To look less than Cologno and more than Seattle
Mi bruciai lo scalpo e più che giallo uscii dal bagno
I burned the scalp and more than yellow I went out of the bathroom
Con il cranio bianco come un albino zarro pettinato a schiaffo.
With the white skull like a slither combed albino.
E meno male così a scuola il giorno dopo
And thank goodness so at school the next day
Ho capito che si prova quando ti chiamano frocio
I understand that you feel when they call you fagot
Che se ti fanno odiare l’uomo nello specchio
What if they make you hate man in the mirror
Lui mette su un berretto, lei le protesi nel petto
He puts on a cap, she puts them in her chest
Questo non è un pizzetto è che i capelli sono scesi giù
This is not a goatee is that the hair has come down
Sul mento per sentire meglio le eresie che ho detto
On the chin to better feel the heresies I said
Lo metto in chiesa come a letto
I put it in the church as if in bed
E non lo tolgo così è chiaro che non vi rispetto
And I do not remove it so it is clear that I do not respect you
L’uomo col cappello se ne fregherà
The man in the hat will not care
Che il cielo sia bello o se pioverà
Whether the sky is beautiful or it will rain
E ha le bretelle perché non gli piace
And he has braces because he does not like it
Portare le braghe calate a metà
To wear the trousers down halfway
L’uomo col cappello col caldo che fa
The man in the hat with the heat that there's here
Davanti alle guardie e al tempo che va
In front of the guards and the time that goes
Per farti irritare la gente normale che dirà
To irritate the normal people who will say
Non ti vergogni alla tua età?
Are not you ashamed of your age?
In un paese pettinato da fighetto che si fa il weekend
In a country dressed up as a jig that is a weekend
In mezzo alle righe e il lunedì la riga in mezzo
In the middle of the lines and on Monday the line in between
Ce l’ho su dai tempi in cui era fashion e dicevano
I've got it since the days when it was fashion and they said
Oh vai a pescare? quando mi mettevo il Kangol
Oh, go fishing? when I put the Kangol
Principalmente il motivo è questo
Mainly the reason is this
Per cui ti piego ancora la visiera del New Era quando rappo
So I still bend the New Era visor when I rap
Adesso anche se lo togliessi tu mi troveresti sexy
Now even if I took it off you would find me sexy
Le groupie ce le ha pure Rudy Zerbi
Rudy Zerbi also has his groupies
E invece io lo tengo ancora per i timidi repressi
But I still hold it for the timid repressed
I brutti gli sfregiati i calvi coi complessi
The bad scarred the bald with the complexes
Per i rocker di provincia con gli anelli con su i teschi
For the province rockers with rings with skulls on them
E allontanare voi ragazze gazze ladre attratte dai gioielli
And ward off you girls magpies attracted by jewels
Per chi ha lo stile anche senza il cash
For those with style even without cash
E nelle foto ha gli occhi rossi anche senza il flash
And in the photos he has red eyes even without the flash
Il cappello copre mezza faccia
The hat covers half a face
In barba a 'sta città e alla sua videosorveglianza
In spite of the city and its video surveillance
L’uomo col cappello se ne fregherà
The man in the hat will not care
Che il cielo sia bello o se pioverà
Whether the sky is beautiful or it will rain
E ha le bretelle perché non gli piace
And he has braces because he does not like it
Portare le braghe calate a metà
To wear the trousers down halfway
L’uomo col cappello col caldo che fa
The man in the hat with the heat he's doing
Davanti alle guardie e al tempo che va
In front of the guards and the time that goes
Per farti irritare la gente normale che dirà
To irritate the normal people who will say
Non ti vergogni alla tua età?
Are not you ashamed of your age?
Ho il cappello perché se vedo un toupet
I have a hat because if I see a toupee
Sembra fatto con i peli che io ho perso nel bidet
It seems done with the hairs I lost in the bidet
Perché i ricchi coi trapianti hanno i capelli della Barbie
Because the rich with transplants have Barbie's hair
Per dare a Cesare quel che è di Cesare, ragazzi
To give Caesar what is Caesare Ragazzi's
Quando mi sono appiccicato i dreadlock
When I drowned the dreadlocks
Ho capito è triste farsi ex, escort, extension
I understood it's sad to be ex, escort, extension
Con il cappello sono Luciana Littizzetto alla Playboy Mansion
With the hat are Luciana Littizzetto at Playboy Mansion
La sola col cervello
The only one with the brain
L'uomo col cappello se ne fregherà
The man in the hat will care
Che il cielo sia bello o se pioverà
Whether the sky is beautiful or it will rain
E ha le bretelle perché non gli piace
And he has braces because he does not like it
Portare le braghe calate a metà
To wear the trousers down halfway
L’uomo col cappello col caldo che fa
The man in the hat with the heat he's doing
Davanti alle guardie e al tempo che va
In front of the guards and the of time that goes
Per farti irritare la gente normale che dirà
To irritate the normal people who will say
Non ti vergogni alla tua età?
Are not you ashamed of your age?