Translation of the song Uno di quei giorni artist J-Ax

Italian

Uno di quei giorni

English translation

One Of Those Days

Lasciami qua non c’è niente che non va.

Leave me here there's nothing wrong.

Per una volta che potevo stare a letto per davvero

For once I could actually stay in bed

mi suona il cellulare guardo l’ora 8 punto 00.

My mobile rings, I see the time is 8am.

metto il piede a terra sento il gelo

I put my feet on the ground, I feel the bitter cold

rispondo pattinando dove il gatto ha vomitato il pelo

I answer, slipping where the cat has thrown up a fur ball

già penso al peggio ma è una “call centerista

I'm already thinking of the worst but it's a call centre worker

che mi blatera qualcosa su un’offerta o una tariffa

Blabbing something to me about an offer or a tariff

dice che conviene, ne conviene?

Saying that it's worthwhile, isn't it worthwhile?

Io penso che se questo era il buongiorno cominciamo super bene.

I think that if this was a good morning we're starting really

La radio parla e io non sento cosa dice

well.

e penso a quello che farei.

The radio talks and I don't hear what it says

Potessi starmene su un’isola felice

And I think of what I would do.

adesso mi rilasserei.

I could stay in paradise

Lasciami qua non c’è niente che non va dillo agli altri che poi mi passerà.

Leave me here there's nothing wrong, tell the others that later I'll be fine.

È uno di quei giorni.

It's one of those days.

Anche se poi ti chiedessero di me non pensarci troppo a rispondere.

Even though they asked you about me, don't worry about answering.

Tanto è solo che è uno di quei giorni.

It's really just one of those days.

Sarà anche vero che si dice che il mattino ha l’oro in bocca

What they say may be true, the early bird catches the worm.

ma qualcuno mi citofona che ho un piede nella doccia

But someone buzzes my intercom just as I set foot in the shower.

esco con l’accappatoio che mi si apre sulla porta

I go out in my bathrobe which comes undone at the door

c’è una multa e c’è il postino che mi scappa

There's a fine* and the postman running away from me

e tocca andare in posta dietro sento un “click”

And I have to go to the post office, behind me I hear a click

la chiusura del cancello!

The gate has locked!

tocca scavalcare coi gioielli al vento.

I have to leap over it with my crown jewels in the wind.

Ok rientro accendo il cervello più o meno connetto

OK I switch my brain back on more or less

che può succedermi di peggio?

I figure can anything worse happen to me?

sta giornata inizia storta ma si può raddrizzare

This day has started wrong but it can be put right

con la moto come il “Che”,”Easy Rider” sulla complanare

With my motorbike like 'Che' or 'Easy Rider' on the highway

per vestirsi c’è una prassi che nemmeno un cardinale

To dress there is a routine that not even a priest compares with

si comincia dal giubbotto sciarpa al collo stivale

Starting from the jacket, neck scarf, boots

cuffia casco guanti pronto per andare

Earphones~, helmet, gloves; ready to go

anche se un po’ sudo e se appannato già l’occhiale

Even if I'm sweating a bit and my glasses are already foggy

la vita di un cowboy su un cavallo artificiale

The life of a cowboy on a fake horse

però poi non è che piove, inizia proprio a grandinare.

But while it's not raining, it's really starting to hail

La radio parla e io non sento cosa dice

The radio talks and I don't hear what it says

e penso a quello che farei.

And I think of what I would do.

Potessi starmene su un’isola felice

I could stay in paradise

adesso mi rilasserei.

Now I would relax

Lasciami qua non c’è niente che non va dillo agli altri che poi mi passerà.

Leave me here there's nothing wrong, tell the others that later I'll be fine.

È uno di quei giorni.

It's one of those days.

Anche se poi ti chiedessero di me non pensarci troppo a rispondere.

Even though they asked you about me, don't worry about answering.

Tanto è solo che è uno di quei giorni.

It's really just one of those days.

Ma va bene come va.

But it's fine, that's how it goes

Anche se resto fermo e rimango qua.

Even if I stand firm and remain this way

Quando vado giù, salgo con la musica.

When I'm down, I rise back up with music.

E so già come si fa.

And I already know how to do it

Accendo un po' di sogni nella realtà.

I turn dreams into reality

Con gli amici miei faccio un po’ di musica.

By making a little music with my friends

Lasciami qua non c’è niente che non va dillo agli altri che poi mi passerà.

Leave me here there's nothing wrong, tell the others that later I'll be fine.

È uno di quei giorni.

It's one of those days.

Anche se poi ti chiedessero di me non pensarci troppo a rispondere.

Even though they asked you about me, don't worry about answering.

Tanto è solo che è uno di quei giorni.

It's really just one of those days.

0 127 0 Administrator

No comments!

Add comment