Translation of the song Parfois faut artist Aloïse Sauvage

French

Parfois faut

English translation

Sometimes it takes

J'm'assois au fond du bus histoire d'être

I sit at the back of the bus just to be

Bien la dernière a en sortir peut-être

Well the last one to come out maybe

Ce serait le moment de vomir ma peine

This would be the moment to vomit my sorrow

Après avoir bu une bouteille pleine

After drinking a full bottle

Ça y est j'suis toute seule je l'ai bien mérité, cœur mutilé

That's it I'm all alone, I deserved it, mutilated heart

Prise des essais, il faudrait ou il voudrait

Taking tests, it is necessary or it would like

En cascade, tout s'effrite

In cascade, everything crumbles

Tour de passe passe quand s'étire

Passing trick when stretching

Ma face fat qui veut t'dire

My fat face that wants to tell you

« Tais toi ou je me tire »

Shut up or I'm out of here

Y a pas de doute la vie est courte

There is no doubt that life is short

Plus elle s'écoule plus elle nous coûte

The more it runs out the more it costs us

Y a pas de doute la vie est courte

There is no doubt that life is short

Plus elle s'écoule plus elle nous coûte

The more it runs out the more it costs us

Y a pas de doute la vie est courte

There is no doubt that life is short

Plus elle s'écoule plus elle nous coûte

The more it runs out the more it costs us

Y a pas de doute la vie est courte

There is no doubt that life is short

Plus elle s'écoule plus elle nous coûte

The more it runs out the more it costs us

Courir (parfois faut) faiblir

Running (sometimes you have to) weaken

(Jusqu'à en) mourir

(Until I) die

(Pour ensuite) renaître

(Then) to be reborn

Courir (parfois faut) faiblir

Running (sometimes you have to) weaken

(Jusqu'à en) mourir

(Until I) die

(Pour ensuite) renaître

(Then) to be reborn

Je suis lâche, je sais pas quitter

I'm a coward, I can't leave

Lâche-moi, toi, je sais pas quitter

Let me go, you, I can't leave

Ne restent que les flashs des essais ratés

Only the flashes of failed attempts remain

La pellicule vierge souvenirs brûlés

Blank film burnt memories

Pardonnez-moi je ne sais pas donner

Forgive me I don't know how to give

Mal je me mets pour exister

Badly I put myself to exist

Sentir la tristesse me transpercer

Feel the sadness pierce through me

Ce sang noir qui coule, je l'ai vu moi, mon frère étouffé

This black blood that flows, I saw it, my brother choked

Donc pourquoi tu l'ouvres? Logorrhée verbale fait plus d’effet

So why do you open it? Verbal logorrhea has more effect

Y a pas de doute la vie est courte

There is no doubt that life is short

Plus elle s'écoule plus elle nous coûte

The more it runs out the more it costs us

Y a pas de doute la vie est courte

There is no doubt that life is short

Plus elle s'écoule plus elle nous coûte

The more it runs out the more it costs us

Y a pas de doute la vie est courte

There is no doubt that life is short

Plus elle s'écoule plus elle nous coûte

The more it runs out the more it costs us

Y a pas de doute la vie est courte

There is no doubt that life is short

Plus elle s'écoule plus elle nous coûte

The more it runs out the more it costs us

Courir (parfois faut) faiblir

Running (sometimes you have to) weaken

(Jusqu'à en) mourir

(Until I) die

(Pour ensuite) renaître

(Then) to be reborn

Courir (parfois faut) faiblir

Running (sometimes you have to) weaken

(Jusqu'à en) mourir

(Until I) die

(Pour ensuite) renaître

(Then) to be reborn

No comments!

Add comment