J'm'assois au fond du bus histoire d'être
I sit at the back of the bus just to be
Bien la dernière a en sortir peut-être
Well the last one to come out maybe
Ce serait le moment de vomir ma peine
This would be the moment to vomit my sorrow
Après avoir bu une bouteille pleine
After drinking a full bottle
Ça y est j'suis toute seule je l'ai bien mérité, cœur mutilé
That's it I'm all alone, I deserved it, mutilated heart
Prise des essais, il faudrait ou il voudrait
Taking tests, it is necessary or it would like
En cascade, tout s'effrite
In cascade, everything crumbles
Tour de passe passe quand s'étire
Passing trick when stretching
Ma face fat qui veut t'dire
My fat face that wants to tell you
« Tais toi ou je me tire »
Shut up or I'm out of here
Y a pas de doute la vie est courte
There is no doubt that life is short
Plus elle s'écoule plus elle nous coûte
The more it runs out the more it costs us
Y a pas de doute la vie est courte
There is no doubt that life is short
Plus elle s'écoule plus elle nous coûte
The more it runs out the more it costs us
Y a pas de doute la vie est courte
There is no doubt that life is short
Plus elle s'écoule plus elle nous coûte
The more it runs out the more it costs us
Y a pas de doute la vie est courte
There is no doubt that life is short
Plus elle s'écoule plus elle nous coûte
The more it runs out the more it costs us
Courir (parfois faut) faiblir
Running (sometimes you have to) weaken
(Jusqu'à en) mourir
(Until I) die
(Pour ensuite) renaître
(Then) to be reborn
Courir (parfois faut) faiblir
Running (sometimes you have to) weaken
(Jusqu'à en) mourir
(Until I) die
(Pour ensuite) renaître
(Then) to be reborn
Je suis lâche, je sais pas quitter
I'm a coward, I can't leave
Lâche-moi, toi, je sais pas quitter
Let me go, you, I can't leave
Ne restent que les flashs des essais ratés
Only the flashes of failed attempts remain
La pellicule vierge souvenirs brûlés
Blank film burnt memories
Pardonnez-moi je ne sais pas donner
Forgive me I don't know how to give
Mal je me mets pour exister
Badly I put myself to exist
Sentir la tristesse me transpercer
Feel the sadness pierce through me
Ce sang noir qui coule, je l'ai vu moi, mon frère étouffé
This black blood that flows, I saw it, my brother choked
Donc pourquoi tu l'ouvres? Logorrhée verbale fait plus d’effet
So why do you open it? Verbal logorrhea has more effect
Y a pas de doute la vie est courte
There is no doubt that life is short
Plus elle s'écoule plus elle nous coûte
The more it runs out the more it costs us
Y a pas de doute la vie est courte
There is no doubt that life is short
Plus elle s'écoule plus elle nous coûte
The more it runs out the more it costs us
Y a pas de doute la vie est courte
There is no doubt that life is short
Plus elle s'écoule plus elle nous coûte
The more it runs out the more it costs us
Y a pas de doute la vie est courte
There is no doubt that life is short
Plus elle s'écoule plus elle nous coûte
The more it runs out the more it costs us
Courir (parfois faut) faiblir
Running (sometimes you have to) weaken
(Jusqu'à en) mourir
(Until I) die
(Pour ensuite) renaître
(Then) to be reborn
Courir (parfois faut) faiblir
Running (sometimes you have to) weaken
(Jusqu'à en) mourir
(Until I) die
(Pour ensuite) renaître
(Then) to be reborn