Oh, custa durche abba 'e Tríulas ses tue.
Oh, this sweet rain of July is you.
Oh, sos límpios chelos 'e Bono ses tue.
Oh, the clean skies of Bono1are you.
Oh, su 'entu 'e sa notte in sos montes ses tue.
Oh, the wind of a night in the mountains is you.
Oh, ocros de morte 'e un anzone ses tue.
Oh, the dying eyes of a lamb are you.
Bella custa luna,
Beautiful this moon,
beni chi non b'at niunu in domo
come here, there's nobody at home
e chi b'at fritu a fora.
and it's cold outside.
Bona sa fortuna
Good is the luck
chi nos donat sa dultzura de custu
that gives us the sweetness
sèmene de homine
of this seed of man
e sàmbene de fémina.
and this blood of woman.
Ah, pane caente
Ah, warm bread
làssami, làssami asie,
leave me, leave me like this,
frima s'olvidu umpare a tie.
stop the oblivion, stop yourself.
Ah, pane caente.
Ah, warm bread.
Oh, su pane caente a manzanu ses tue
Oh, the warm bread in the morning is you.
Oh, su riu chi mi ninnat su coro ses tue.
Oh, the river that cradles my heart is you.
Bella custa luna,
Beautiful this moon,
beni chi non b'at niunu in domo
come here, there's nobody at home
e chi b'at fritu a fora.
and it's cold outside.
Bona sa fortuna
Good is the luck
chi nos donat sa dultzura de custu
that gives us the sweetness
sèmene de homine,
of this seed of man
e sàmbene de fémina.
and this blood of woman.
Oh, pane caente
Oh, hot bread
làssami, làssami asie,
leave me, leave me like this,
frima s'olvidu umpare a tie
stop the oblivion, stop yourself.
Ah, pane caente.
Ah, warm bread.
Oh, ruja che binu sa 'ucca, sa tua,
Oh, a mouth as red as wine, your mouth,
sa 'ucca, sa mea.
a mouth, my mouth.
Oh, mele in sa 'ula mea ses tue.
Oh, honey in my throat is you.
Oh, pane caente!
Oh, warm bread!