Fiza ‘e sa luna, fiza ‘e su re,
Daughter of the moon, daughter of the king,
prena ‘e tristura tue ses
you are full of sadness
in custa terra chi nos leat,
in this earth that takes us,
in custu mundu chi no intendet.
in this world that doesn’t hear.
Fizu ‘e su sole, fizu ‘e su re,
Son of the sun, son of the king,
prenu de pensamentos oe ses
today you are full of thoughts
in custa vida chi nos leat,
in this life that takes us,
in custu coro chi no isperat.
in this heart that doesn’t hope.
Beni in custu cantu nostru e faghe “bim-bò”,
Come into our song and make “bim-bò”,1
intra chi cantamus “assandira-ndirò”.
come in, let’s sing “assandira-ndirò”.
Pone meda luche in custa notte
Put a lot of light in this night,
isetende sa manu de su re.
waiting for the hand of the king.
Mama ‘e sa luna (babbu ‘e su sole)
Mother of the moon (father of the sun)
fémina ‘e su re (fémina ‘e su re)
woman of the king (woman of the king)
prena de amore tue ses
you are full of love
in custu chelu chi no est chelu,
in this sky that is not a sky,
in custu mare chi no est mare.
in this sea that is not a sea.
Beni in custu cantu nostru e faghe “bim-bò”,
Come into our song and make “bim-bò”, 1
intra chi cantamus “assandira-ndirò”.
come in, let’s sing “assandira-ndirò”.
Pone meda luche in custa notte
Put a lot of light in this night,
Beni in custu cantu nostru e faghe “bim-bò”,
Come into our song and make “bim-bò”, 1
intra chi cantamus “assandira-ndirò”.
come in, let’s sing “assandira-ndirò”.
Pone meda luche in custa notte
Put a lot of light in this night,
isetende sa manu de su re.
waiting for the hand of the king.
Fiza ‘e sa luna…
Daughter of the moon…