Translation of the song Sa Mama 'e su Sole artist Tazenda

Sardinian (northern dialects)

Sa Mama 'e su Sole

English translation

The Mother of the Sun

Pitzinna istes in domo

Little girl, stay at home

fintzas a sas batoro,

Until four o'clock

in fora b'est sa Mama 'e su sole.

Outside there's the Mother of the sun

A chent'ottanta grados,

At one hundred eighty degrees

ruju che una cariasa,

As red as a cherry

ti poden salvare solu sos chercos.

Only the oak trees can save you

Andamus a dromire,

Let’s go to sleep

amus a iscurtare

We’ll listen to

chigulas chertende in mesu a unu melu,

Cicadas fighting on an apple tree

su coro 'e Limbara chi alenat in su chelu.

The heart of Mount Limbara breathing in the sky

Iscur'a tie, iscur'a chie

Poor you, poor those who

non creet in sa Mama 'e su sole.

Don’t believe in the Mother of the sun

A mesudie, beranu e istiu,

At noonday, in spring and summer

in fora b'est sa Mama 'e su sole.

Outside there's the Mother of the sun

Pitzinnu istes in domo

Little boy, stay at home

e tanca sas ventanas,

And close the windows

in fora b'est sa Mama 'e sa luna.

Outside there's the Mother of the moon

A chent'ottanta grados

At one hundred eighty degrees

gialla che unu limone,

As yellow as a lemon

ti poden salvare solu “sos ferros”.

Only weapons can save you

Andamus a dromire,

Let’s go to sleep

amus a sonniare

We’ll dream of

un'àteru tempus, un'àtera vida

Another time, another life

cand'onzi pitzinnu, unu pitzinnu, fit.

When each child was a child

Iscur'a tie, iscur'a chie

Poor you, poor those who

non creet in sa Mama 'e su sole.

Don’t believe in the Mother of the sun

Iscur'a tie, iscur'a chie

Poor you, poor those who

non creet in sa Mama 'e su sole.

Don’t believe in the Mother of the sun

No comments!

Add comment