Translation of the song Jardins Proibidos artist Paulo Gonzo

Portuguese

Jardins Proibidos

English translation

Prohibited gardens

Quando amanheces, logo no ar,

When it dawns, suddenly in the air,

Se agita a luz sem querer,

Light agitates unconsciously,

E mesmo o dia vem devagar,

Even daytime, comes slowly,

Para te ver.

to see you

E já rendido, vê-te chegar,

Already a hostage, see you coming,

Desse outro mundo só teu,

from this another world, only yours,

Onde eu queria entrar um dia,

where I'd wanted to get in someday,

P'ra me perder.

to get lost

P'ra me perder nesses recantos

To get lost, in these corners,

Onde tu andas sozinha sem mim,

where you walk, alone without me,

Ardo em ciúme desse jardim,

I'm burning in envy because of this garden,

Onde só vai quem tu quiseres,

Where only walks who you want to,

Onde és senhora do tempo sem fim,

Where's lady of the time without end,

Por minha cruz, jóia de luz,

For my cross, jewelry of light,

Entre as mulheres.

Between the women.

Quebra-se o tempo em teu olhar,

Time breaks, in your eyes,

Nesse gesto sem pudor,

In this gesture, without shame,

Rasga-se o céu e lá vou eu,

Rip the heavens, and here I go,

P'ra me perder.

to get lost.

P'ra me perder nesses recantos,

To get lost, in these corners,

Onde tu andas sozinha sem mim,

where you walk, alone without me,

Ardo em ciúme desse jardim,

I'm burning in envy because of this garden,

Onde só vai quem tu quiseres,

Where only walks who you want to,

Onde és senhora do tempo sem fim,

Where's lady of the time without end,

Por minha cruz, jóia de luz.

For my cross, jewelry of light

No comments!

Add comment