A házunk ég, talán az egész ég!
Our house is on fire 1, maybe everything's on fire 2
De nem biztos, nem biztos semmi se még.
But nothing is sure, nothing is for sure yet
Csináltunk, valamit már megcsináltunk,
We did something, we've already done something,
De nem biztos, nem, hogy a végére járunk.
But it's not sure, no, if we'll get to the bottom of this3
Ég, ég, ég,
It burns, burns, burns,
Fényt, fényt, fényt,
Light, light, light,
Ennyi korom után!
After so much soot!
A felelőség persze nagy teher,
Responsibility is of course a great weight,
S a vonat elé feküdni senki se mer.
And no one dares lie in front of the train
Mit kérsz tőlem? Mit vársz tőlem?
What do you want of me? What do you expect of me?
A szobám falára egy kérdőjelet véstem!
I carved a question mark on the wall of my room!
Az agyad: ég, ég, ég,
Your brain is burning, burning, burning,
Fényt, fényt, fényt,
Light, light, light
Ennyi duma után.
After so much talk
Lehunyom szemem és fázom.
I close my eyes and shiver4
Lázlapom görbéje rég az egekig ér,
My temperature chart has long reached the sky
az egész ennyit ér!
This is what it's all worth! / Is this what it's all worth?
Néhány hét és még néhány év,
A couple of weeks, and a couple of years,
És ott leszünk újra a legelején.
And we'll be back at the very beginning 5
Menetelünk együtt csodákra várva,
We march together, waiting for miracles,
Néhány hét és még néhány év.
A couple of weeks and a couple of years
A dolgok ára, ma még néhány könnycsepp,
The price of today is a couple of tears,6
De holnap, ha zokogunk, az is kevés lesz.
But tomorrow a flood of them won't be enough7
Generációnk sapkáját szemébe húzza,
Our generation pulls its hat over its eyes,
S minden baját a másikra fogja.
And blames their problems on everyone else8
Fél, fél, fél,
Afraid, afraid, afraid,
Ma még csak: kér, kér, kér
As they just ask, ask, ask
Ennyi korom után!
After so much soot!