Translation of the song Mare artist Laura Luca

Italian

Mare

English translation

Sea

Finché posso fingermi

As long as I can pretend

più sicura ed indiscreta,

I'm more confident and indiscreet,

modellarci l'anima

We shape our soul

come fossimo di creta.

Like if we were made of clay.

Quest'estate è logico

This summer is normal

che ci faccia innamorare.

That makes us fall in love.

Sotto un cielo magico,

Under a magical sky,

guarda come muove i fianchi il mare...mare.

Look how the sea moves its hips...the sea.

Le chitarre suonano.

The guitars are playing.

Tra le note ed il rumore

Stop this love

questo amore fermalo,

Between the notes and the noise,

non lasciarlo dondolare.

Don't let it to swing.

Ed un valzer comico

And a funny waltz

io t'insegnerò a ballare.

I'll teach you to dance.

Guarda com'è magico,

Look how magical it is,

guarda come balla bene il mare.

Look how well the sea dances!

In fondo sei

After all you are

un po' di sabbia tra le mani

A little sand between my fingers,

che forse perderò domani,

Which I will lose it, perhaps, tomorrow,

ma non importa più.

But it doesn't matter anymore.

Perché tu sei

Because you are

come la sabbia sotto il sole,

Like the sand under the sun,

che brucia un po', ma non fa male.

That burns a little, but it doesn't hurt.

Sabbia di mare sei...ei ei ei...

Sea sand you are... are, are, are...

Finché posso spingermi

As long as I can push myself

nei confini del tuo cuore,

In the confines of your heart,

dove nasce libera

Where the habit of love

l'abitudine all'amore.

Is born free.

E se devo perderti,

And if I have to lose you,

non lasciarmelo capire.

Don't let me understand that.

Respiriamo un attimo,

Let's breathe for a moment,

guarda come muove i fianchi il mare...mare.

Look how the sea moves its hips...the sea.

In fondo sei

After all you are

un po' di sabbia tra le mani

A little sand between my fingers,

che forse perderò domani,

Which I will lose it, perhaps, tomorrow,

ma non importa più.

But it doesn't matter anymore.

Perché tu sei

Because you are

come la sabbia sotto il sole,

Like the sand under the sun,

che brucia un po', ma non fa male.

That burns a little, but it doesn't hurt.

Sabbia di mare sei.

Sea sand you are.

Perchè tu sei

Because you are

un po' di sabbia tra le mani

A little sand between my fingers,

che forse perderò domani,

Which I will lose it, perhaps, tomorrow,

ma non importa più...

But it doesn't matter anymore.

No comments!

Add comment