Ils ont peut-être eu peur qAnnotateue je pisse
Maybe were they afraid that I would piss
Sur le marbre du bénitier
On the marble of the holy water font
Ou pire que je m'accroupisse
Or worse, that I would take a crap
Devant l'autel immaculé
In front of the immaculate altar
Peur que je ne lève la patte
Afraid that I would lift my leg
Quelque part dans les allées
Somewhere between the chairs
Où siège cette foule ingrate
Among the ungrateful crowd sitting there
Qui nous parle d'humanité
Telling us about humanity
Ils ont considéré peut-être
Maybe did they consider that
Que c'est un amour pas très catholique
The love of a dog for its master
Que celui d'un chien pour son maître
Wouldn't be orthodox enough?
Alors, ils m'ont privé de cantiques
Then they deprived me of canticles
Un jour pourtant je le sais bien
Someday though, I do know
Dieu reconnaîtra les chiens
That God will know His dogs
Me voilà devant la chapelle
Here I am, in front of this chapel
Sous cette pluie qui m'indiffère
Under that rain I don't care about
Tenu en laisse par un fidèle
Kept on the leash by a faithful friend
Allergique aux lieux de prières
Who can't stand places of prayer
Les gens parlent à côté de moi
People are talking close to me
Tu as de la chance toi au moins
At least you're lucky
La souffrance ne t'atteint pas
You can't feel that suffering
L'émotion c'est pour les humains
Emotions are for human beings
Et dire que ça se veut chrétien
It's odd to think that they consider themselves Christian
Et ça ne comprend même pas
While they can't even understand that
Que l'amour dans le coeur d'un chien
Love in the heart of a dog
C'est le plus grand amour qu'il soit
Is the greatest love that will ever be
Un jour pourtant je le sais bien
Someday though, I do know
Dieu reconnaîtra les chiens
That God will know His dogs
Je pourrais vivre dans la rue
I could be living in the streets
Etre bourré de coups de pieds
Being kicked around
Manger beaucoup moins que mon dû
Eating much less than I should
Dormir sur le pavé mouillé
Sleeping on the wet sidewalks
En échange d'une caresse
But only for a stroke
De temps en temps d'un bout de pain
Or sometimes a piece of bread
Je donne toute ma tendresse
In return, I give all my tenderness
Pour l'éternité ou plus loin
For all eternity or even more
Prévenez-moi lorsque quelqu'un
Tell me when someone
Aimera un homme comme moi
Will love a man as much as me
Comme j'ai aimé cet humain
As I loved this human
Que je pleure tout autant que toi
That I'm mourning as much as you do
Un jour pourtant je le sais bien
Someday though, I do know
Dieu reconnaîtra les chiens
That God will know His dogs
Un jour pourtant je le sais bien
Someday though, I do know
Dieu reconnaîtra les chiens
That God will know His dogs