Translation of the song Baltique artist Renaud

French

Baltique

English translation

Baltique

Ils ont peut-être eu peur qAnnotateue je pisse

Maybe were they afraid that I would piss

Sur le marbre du bénitier

On the marble of the holy water font

Ou pire que je m'accroupisse

Or worse, that I would take a crap

Devant l'autel immaculé

In front of the immaculate altar

Peur que je ne lève la patte

Afraid that I would lift my leg

Quelque part dans les allées

Somewhere between the chairs

Où siège cette foule ingrate

Among the ungrateful crowd sitting there

Qui nous parle d'humanité

Telling us about humanity

Ils ont considéré peut-être

Maybe did they consider that

Que c'est un amour pas très catholique

The love of a dog for its master

Que celui d'un chien pour son maître

Wouldn't be orthodox enough?

Alors, ils m'ont privé de cantiques

Then they deprived me of canticles

Un jour pourtant je le sais bien

Someday though, I do know

Dieu reconnaîtra les chiens

That God will know His dogs

Me voilà devant la chapelle

Here I am, in front of this chapel

Sous cette pluie qui m'indiffère

Under that rain I don't care about

Tenu en laisse par un fidèle

Kept on the leash by a faithful friend

Allergique aux lieux de prières

Who can't stand places of prayer

Les gens parlent à côté de moi

People are talking close to me

Tu as de la chance toi au moins

At least you're lucky

La souffrance ne t'atteint pas

You can't feel that suffering

L'émotion c'est pour les humains

Emotions are for human beings

Et dire que ça se veut chrétien

It's odd to think that they consider themselves Christian

Et ça ne comprend même pas

While they can't even understand that

Que l'amour dans le cœoeur d'un chien

Love in the heart of a dog

C'est le plus grand amour qu'il soit

Is the greatest love that will ever be

Un jour pourtant je le sais bien

Someday though, I do know

Dieu reconnaîtra les chiens

That God will know His dogs

Je pourrais vivre dans la rue

I could be living in the streets

Etre bourré de coups de pieds

Being kicked around

Manger beaucoup moins que mon dû

Eating much less than I should

Dormir sur le pavé mouillé

Sleeping on the wet sidewalks

En échange d'une caresse

But only for a stroke

De temps en temps d'un bout de pain

Or sometimes a piece of bread

Je donne toute ma tendresse

In return, I give all my tenderness

Pour l'éternité ou plus loin

For all eternity or even more

Prévenez-moi lorsque quelqu'un

Tell me when someone

Aimera un homme comme moi

Will love a man as much as me

Comme j'ai aimé cet humain

As I loved this human

Que je pleure tout autant que toi

That I'm mourning as much as you do

Un jour pourtant je le sais bien

Someday though, I do know

Dieu reconnaîtra les chiens

That God will know His dogs

Un jour pourtant je le sais bien

Someday though, I do know

Dieu reconnaîtra les chiens

That God will know His dogs

No comments!

Add comment