Translation of the song Déserteur artist Renaud

French

Déserteur

English translation

Deserter

Monsieur le Président

Mister President

Je vous fais une bafouille

I'm writing you a spletter

Que vous lirez sûr’ment

That you may surely read

Si vous avez des couilles

If you have some balls

Je viens de recevoir

I just received now

Un coup d’fil de mes vieux

A phone call from my parents

Pour m’prév’nir qu’les gendarmes

To warn me that the cops

S’étaient pointés chez eux

Came by at their home

J’ose pas imaginer

I can't even imagine

C’que leur a dit mon père

What my father has told them

Lui, les flics, les curés

For him , the cops and the parsons

Et pis les militaires

And also the militiamen

Les a vraiment dans l’nez

He really got them in his blacklist

P’t’être encore plus que moi

Probably even more than me

Dès qu’y peut en bouffer

On any occasion he can crack some

L’vieil anar y s’gène pas

This old anarchist doesn't hesitate

L’vieil anar y s’gène pas

This old anarchist doesn't hesitate

Alors y paraît qu’on m’cherche

So it seems you're looking for me

Qu’la France a besoin de moi

That France needs me

C’est con, j’suis en Ardèche

Too bad , I'm in Ardèche

Y fait beau, tu l’crois pas.

There's a good weather. Don't believe me ?

J’suis là avec des potes

I'm there with some mates

Des écolos marrants

Funny ecologists

On a une vieille bicoque

We have an old cute home

On la r’tape tranquillement

We're repairing it tranquilly

On fait pousser des chèvres

We're growing goats

On fabrique des bijoux

We're making jewelries

On peut pas dire qu’on s’crève

We can't say it is exhausting

L’travail, c’est pas pour nous

Hard work ain't for us

On a des plantations

We have plantations

Pas énormes, trois hectares

Not so much , merely three hectares

D’une herbe qui rend moins con

Of a plant that makes you less dumb

Non, c’est pas du Ricard

No it is not Ricard

Non, c’est pas du Ricard

No it is not Ricard

Monsieur le Président

Mister President

Je suis un déserteur

I am a deserter

De ton armée de glands

From your army of assholes

De ton troupeau de branleurs

From your herd of wankers

Y z’auront pas ma peau

They won't catch me

Touch’ront pas à mes cheveux

They won't touch my hairs

J’saluerai pas le drapeau

I won't salute the flag

J’march’rai pas comme les bœufs

I will not walk like those oxen

J’irai pas en Allemagne

I won't go in Germany

Faire le con pendant douze mois

To be a clown for twelve months

Dans une caserne infâme

In a squalid barrack

Avec des plus cons qu’moi.

With even more stupid clowns .

J’aime pas recevoir des ordres

I don't like to execute the orders

J’aime pas me lever tôt

I don't like to wake up early

J’aime pas étrangler l’borgne

I don't like to strangle the flag pole

Plus souvent qu’il ne faut

More often than needed

Plus souvent qu’il ne faut

More often than needed

Pis surtout, c’qui m’déplaît

And what displease me the most ?

C’est que j’aime pas la guerre

That is war itself

Et qui c’est qui la fait

And who are the ones who make it ?

Ben, c’est les militaires

Well it's the military men

Y sont nuls, y sont moches

They suck , they are ugly

Et pis ils sont teigneux

And they are also nasty

Maint’nant j’vais t’dire pourquoi

Now I will tell you why

J’veux jamais être comme eux

I don't ever want to be like them

Quand les Russes, les Ricains

When the Russians and the Yankees

F’ront péter la planète

Will blow up the planet

Moi, j’aurai l’air malin

I will look smart

Avec ma bicyclette

With my bicycle

Mon pantalon trop court

My too-short pair of trousers

Mon fusil, mon calot

My long-rifle , my cap

Ma ration d’topinambour

My ration of Jerusalem artichokes

Et ma ligne Maginot

And my Maginot line

Et ma ligne Maginot

And my Maginot line

Alors, me gonfle pas

So don't harass me

Ni moi, ni tous mes potes

Nor all my mates

Je s’rai jamais soldat

I will never be a soldier

J’aime pas les bruits de bottes

I don't like the sound of boots

T’as plus qu’à pas t’en faire

You will just have to relax

Et construire tranquillos

And to build tranquilly alone

Tes centrales nucléaires

Your nuclear power plants

Tes sous-marins craignos

And your disgusting submarines

Et va pas t’imaginer

And don't you believe

Monsieur le Président

Mister President

Que j’suis manipulé

That I'm manipulated

Par les rouges ou les blancs

By the reds or the whites

Je n’suis qu’un militant

I am only an activist

Du parti des oiseaux

Of the party of the birds

Des baleines, des enfants

The whales and the children

De la terre et de l’eau

Of the Earth and the waters

De la terre et de l’eau

Of the Earth and the waters

Monsieur le Président

Mister President

Pour finir ma bafouille

To finish this spletter

J’voulais t’dire simplement

I would simply tell you

Qu’ce soir, on fait des nouilles

That on this evening we'll cook pastas

À la ferme, c’est le panard

In the farm it's peaceful

Si tu veux viens bouffer

If you want then come by to eat with us

On fumera un pétard

We will smoke a joint

Et on pourra causer

So we could talk

On fumera un pétard

We will smoke a joint

Et on pourra causer

So we could talk

No comments!

Add comment