On les appelle bourgeois bohêmes
They are called bourgeois bohemians1
Ou bien bobos pour les intimes
Or just bobos to those who know them best
Dans les chanson d'Vincent Delerm
In the songs of Vincent Delerm,
On les retrouve à chaque rime
They appear on every rhyme
Ils sont une nouvelle classe
They are a new class
Après les bourges et les prolos
After the bourges2 and the proletarians
Pas loin des beaufs, quoique plus classe
Not far from the rednecks, but classier
Je vais vous en dresser le tableau
I'm going to give you a brief overview of them
Sont un peu artistes c'est déjà ça
They're a bit of artists, that's something
Mais leur passion c'est leur boulot
But their passion is their job
Dans l'informatique, les médias
In the information technology, in the media
Sont fier d'payer beaucoup d'impôts
They're proud to pay a lot of taxes
Les bobos, les bobos
The bobos3, the bobos
Les bobos, les bobos
The bobos, the bobos
Ils vivent dans les beaux quartiers
They live in attractive districts
ou en banlieue mais dans un loft
Or in suburbs but in a loft
Ateliers d'artistes branchés,
Shops of connected artists
Bien plus tendance que l'avenue Foch
Much more trendy than the Avenue Foch4
ont des enfants bien élevés,
They have well-behaved children
qui ont lu le Petit Prince à 6 ans
Who have read the Little Prince5 at 6 years old
Qui vont dans des écoles privées
Who attend private schools
Privées de racaille, je me comprends
Deprived of the scums, you know
ils fument un joint de temps en temps,
They smoke a joint from time to time,
font leurs courses dans les marchés bios
They go to bio-stores
Roulent en 4x4, mais l'plus souvent,
They drive four-by-fours, but generally
préfèrent s'déplacer à vélo
They prefer take their bike
Les bobos, les bobos
The bobos, the bobos
Les bobos, les bobos
The bobos, the bobos
Ils lisent Houellebecq ou philippe Djian,les Inrocks et Télérama,
They read Houellebecq or Philippe Djian6, the Inrocks and Télérama7
Leur livre de chevet c'est surand
Their bedside book is Surand
Près du catalogue Ikea.
Near the Ikea catalog
Ils aiment les restos japonais et le cinéma coréen
They like Japanese restaurants and Korean movies
passent leurs vacances au cap Ferret
They spend their holidays at Cap Ferret8
La côte d'azur, franchement ça craint
The French Riviera, honestly, it sucks
Ils regardent surtout ARTE
They mostly watch ARTE9
Canal plus, c'est pour les blaireaux
Canal Plus10 is for morons
Sauf pour les matchs du PSG
Except for PSG11 matches
et d'temps en temps un p'tit porno
And once in a whale a short porn movie
Les bobos, les bobos
The bobos, the bobos
Les bobos, les bobos
The bobos, the bobos
Ils écoutent sur leur chaîne hi fi
They listen on their stereo
France-info toute la journée
To France-info12 all day long
Alain Bashung Françoise Hardy
Alain Bashung, Françoise Hardy
Et forcement Gérard Manset
And Gérard Manset13, of course
Ils aiment Desproges sans même savoir
They like Desproges14 without even knowing
que Desproges les détestait
That Desproges hated them
Bedos et Jean Marie Bigard,
They like Bedos and Jean Marie Bigard15,
même s'ils ont honte de l'avouer
Even if they are ashamed to admit it
Ils aiment Jack Lang et Sarkozy
They like Jack Lang and Sarkozy16
Mais votent toujours Ecolo
But they always vote for the ecologists
Ils adorent le Maire de Paris,
They love the Mayor of Paris,
Ardisson et son pote Marco
Ardisson and his friend Marco17
Les bobos, les bobos
The bobos, the bobos
Les bobos, les bobos
The bobos, the bobos
La femme se fringue chez Diesel
The girls buy clothes at Diesel
Lui c'est Armani ou Kenzo
For him, it's Armani or Kenzo clothes
Pour leur cachemire toujours nickel
For their cashmere that is always clean,
Zadig & Voltaire je dis bravo
Congrats to Zadig & Voltaire
Ils fréquentent beaucoup les musées,
They go to many museums,
les galeries d'art, les vieux bistrots
Art galleries, old pubs
boivent de la manzana glacée en écoutant Manu chao
They drink ice manzana and listen to Manu Chao
Ma plume est un peu assassine
My pen is a bit ruthless
Pour ces gens que je n'aime pas trop
For these people I don't like
par certains côtés, j'imagine
In some ways, I guess
Que j'fais aussi partie du lot
I'm also part of them
Les bobos, les bobos
The bobos, the bobos
Les bobos, les bobos
The bobos, the bobos