Dis papa, quand c´est qu´y passe
Say daddy, when does he come
le marchand d´ cailloux
The stone merchant
j´en voudrais dans mes godasses
I want some in my shoes
à la place des joujoux
in guise of toys
avec mes copines en classe
with my girlfriends in class
on comprend pas tout
we don't get it all
pourquoi des gros dégueulasses
why the big ugly ones
font du mal partout
cause evil around
pourquoi les enfants de Belfast
why the children of Belfast
et d´ tous les ghettos
and of all the ghettos
quand y balancent un caillasse
when they throw a stone
on leur fait la peau
they get snuffed
j´ croyais qu´ David et Goliath
I believed that David and Goliath
ça marchait encore
it was still true
les plus p´tits pouvaient s´ débattrent
that the littlest ones could resist
sans être les plus morts
without being the deadest
Dis Papa, quand c´est qu´y passe
Say daddy, when does he come
le marchand d´ liberté
The freedom merchant
il en a oublié un max
he forgot a ton
en faisant sa tournée
while doing his round
pourquoi des mômes crèvent de faim
why do the kids end up starving
pendant qu´on étouffe
when we choke
d´vant nos télés, comme des crétins
in front of our TVs, like morons
sous des tonnes de bouffe
under tons of food
Dis Papa, quand c´est qu´y passe
Say daddy, when does he come
le marchand d´ tendresse
the tenderness merchant
s´il est sur l´ trottoir d´en face
if he is on the next sidewalk
dis-y qu´y traverse
tell'im to cross the road
j' peux lui en r´filer un peu
I can give'im some
pour ceux qu´en ont b´soin
for the ones in need
J´en ai r´çu tellement mon vieux
I received so much, old pal
qu´ j´ peux en donner tout plein
that I can give it a plenty
j´ veux partager mon Mac Do
I want to share my Mac Donald's
avec ceux qu'ont faim
with the hungry
j´ veux donner d´amour bien chaud
I want to give nice warm love
à ceux qu´on plus rien
to the ones with nothing
est-ce que c´est ça être coco
Is that being a commie
ou être un vrai chrétien
or a real christian
moi j´ me fous de tous ces mots
me, I don't care about those words
J´ veux être un vrai humain
I want t be a real human
Dis Papa, tous ces discours
Say daddy, all those speeches
me font mal aux oreilles
are hurting my ears
même ceux qui sont plein d´amour
even the ones full of love
c´est kif-kif pareil
it's all the same
ça m´ fait comme des trous dans la tête
it does like holes in my head
ça m´ pollue la vie et tout
it ruins my whole life
ça fait qu´ je vois sur ma planète
it causes me to see on my planet
des ‘Inti Fada´ partout
‘Inti Fadas´ everywhere
Dis Papa, quand c´est qu´y passe
Say daddy, when does he come
le marchand d´ cailloux
The stone merchant
j´en voudrais dans mes godasses
I want some in my shoes
à la place des joujoux
in guise of toys
Et p´t être que, sur ta guitare
And maybe that, on your guitar
j´en jetterai aussi
I'll throw some too
si tu t´ sers de moi, trouillard
If you use me, coward
pour chanter tes conneries
to sing your bullshit
Et p´t être que, sur ta guitare
And maybe that, on your guitar
j´en jetterai aussi
I'll throw some too
si tu t´ sers de moi, trouillard
If you use me, coward
pour chanter tes conneries
to sing your bullshit