Translation of the song Marchand de cailloux artist Renaud

French

Marchand de cailloux

English translation

Stone Merchant

Dis papa, quand c´est qu´y passe

Say daddy, when does he come

le marchand d´ cailloux

The stone merchant

j´en voudrais dans mes godasses

I want some in my shoes

à la place des joujoux

in guise of toys

avec mes copines en classe

with my girlfriends in class

on comprend pas tout

we don't get it all

pourquoi des gros dégueulasses

why the big ugly ones

font du mal partout

cause evil around

pourquoi les enfants de Belfast

why the children of Belfast

et d´ tous les ghettos

and of all the ghettos

quand y balancent un caillasse

when they throw a stone

on leur fait la peau

they get snuffed

j´ croyais qu´ David et Goliath

I believed that David and Goliath

ça marchait encore

it was still true

les plus p´tits pouvaient s´ débattrent

that the littlest ones could resist

sans être les plus morts

without being the deadest

Dis Papa, quand c´est qu´y passe

Say daddy, when does he come

le marchand d´ liberté

The freedom merchant

il en a oublié un max

he forgot a ton

en faisant sa tournée

while doing his round

pourquoi des mômes crèvent de faim

why do the kids end up starving

pendant qu´on étouffe

when we choke

d´vant nos télés, comme des crétins

in front of our TVs, like morons

sous des tonnes de bouffe

under tons of food

Dis Papa, quand c´est qu´y passe

Say daddy, when does he come

le marchand d´ tendresse

the tenderness merchant

s´il est sur l´ trottoir d´en face

if he is on the next sidewalk

dis-y qu´y traverse

tell'im to cross the road

j' peux lui en r´filer un peu

I can give'im some

pour ceux qu´en ont b´soin

for the ones in need

J´en ai r´çu tellement mon vieux

I received so much, old pal

qu´ j´ peux en donner tout plein

that I can give it a plenty

j´ veux partager mon Mac Do

I want to share my Mac Donald's

avec ceux qu'ont faim

with the hungry

j´ veux donner d´amour bien chaud

I want to give nice warm love

à ceux qu´on plus rien

to the ones with nothing

est-ce que c´est ça être coco

Is that being a commie

ou être un vrai chrétien

or a real christian

moi j´ me fous de tous ces mots

me, I don't care about those words

J´ veux être un vrai humain

I want t be a real human

Dis Papa, tous ces discours

Say daddy, all those speeches

me font mal aux oreilles

are hurting my ears

même ceux qui sont plein d´amour

even the ones full of love

c´est kif-kif pareil

it's all the same

ça m´ fait comme des trous dans la tête

it does like holes in my head

ça m´ pollue la vie et tout

it ruins my whole life

ça fait qu´ je vois sur ma planète

it causes me to see on my planet

des ‘Inti Fada´ partout

‘Inti Fadas´ everywhere

Dis Papa, quand c´est qu´y passe

Say daddy, when does he come

le marchand d´ cailloux

The stone merchant

j´en voudrais dans mes godasses

I want some in my shoes

à la place des joujoux

in guise of toys

Et p´t être que, sur ta guitare

And maybe that, on your guitar

j´en jetterai aussi

I'll throw some too

si tu t´ sers de moi, trouillard

If you use me, coward

pour chanter tes conneries

to sing your bullshit

Et p´t être que, sur ta guitare

And maybe that, on your guitar

j´en jetterai aussi

I'll throw some too

si tu t´ sers de moi, trouillard

If you use me, coward

pour chanter tes conneries

to sing your bullshit

No comments!

Add comment