J'ai un pote qu'est plein de fric
I have a friend that has a lot of money
Il est musicien
He is a musician
Il joue de la guitare électrique
He plays the electric guitar
Avec moi sur scène
With me on stage
Quand il joue trop fort
When he plays too hard
Il fait du l’Arsène
He makes Arsène
Alors je lui dit tu fait du l’Arsène rupin
So I told him you're doing Arsène rupine
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys
Croix de bois, croix de fer
Wooden cross, iron cross
Si je mens je vais en enfer
If I lie I go to hell
Les mecs qui disent que je suis né
The guys who say I was born
Sur un camion citerne
On a tanker truck
Parce que j'ai les jambes arquées
Because my legs are arched
Et y parait que sa se voit
And it seems that his is seen
Je vais dire c'est des conneries
I'll say it's bullshit
Parce que le camion en fait
Because the truck
Il était pas si terne que ça
It was not that dull
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys
Jambe de bois, paille de fer
Wooden leg, iron straw
Si je mens je vais en enfer
If I lie I go to hell
L'autre jour je réveille avec la gueule de bois
The other day I wake up with a hangover
J'avais une sale tronche et les yeux cernés
I had a dirty face and my eyes were dark
J'ai regardé mes yeux et je leur est dit comme ça
I looked at my eyes and I said to them like that
Allez rendez-vous vous êtes cernés
Appointments you are surrounded
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys
Cheval de bois, rideaux de fer
Wooden horse, iron curtains
Si je mens je vais en enfer
If I lie I go to hell
Y paraîtrait qu'un mec
It would seem that a guy
Qui se décolore les cheveux
Who bleaches his hair
Il a l'air d'un travelo et c'est ridicule
He looks like a tranny and it's ridiculous
Paraît que les travelos
Like the tramps
Quand on avance y recule
When we go back
Moi je trouve ça normal
I think it's normal
C'est les travelos de recule
It's the tramps of recule
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys
Gueule de bois, chemin de fer
Hangover, railroad
Si je mens je vais en enfer
If I lie I go to hell
Avec mon frère jumeau
With my twin brother
On se ressemble vachement
We're really like each other
Mais faut dire que nous deux
But must say that we two
C'est lui le plus ressemblant
He is the most resembling
Le jour de notre naissance
The day of our birth
Deux scarabées sont morts
Two beetles died
Dés qu'un enfant rentre dans la vie
As soon as a child comes into life
Un vieillard en sort
An old man comes out
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys
Paul Préboit, Gaston Defer
Paul Préboit, Gaston Defer
Si je mens je vais en enfer
If I lie I go to hell
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys
Robin des bois, Rochereau d'Enfer
Robin Hood, Rochereau d'Enfer
Si je mens je vais en enfer
If I lie I go to hell
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys
Dans la vie faut pas sans faire
In life you must not do without doing
Si je mens je vais en enfer
If I lie i go to hell
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys
On a beau dire on a beau faire
We can say that we can do well
Si je mens je vais en enfer
If I lie I go to hell
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys
Croix de bois croix de fer
Iron Cross Wood Cross
Si je mens je vais en enfer
If I lie I go to hell
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys
Oui l'endroit ou bien l'envers
Yes the place or the reverse
Si je mens je vais en enfer
If I lie I go to hell
Je vous jure que c'est vrai les mecs
I swear it's true guys