Translation of the song Viens chez moi, j'habite chez une copine artist Renaud

French

Viens chez moi, j'habite chez une copine

English translation

Come home, I live at a friend's place

J'ai l'cœur comme une éponge

My heart's like a sponge

Spéciale pour filles en fleurs

Made for young ladies

Heureus'ment parc'que ma tronche

Thankfully, 'cause my mug

C'est pas vraiment une fleur

Isn't exactly pretty

J'emballe tout c'qui s'présente

I pick up everything I see

Les cousines, les belles sœurs

Cousins, sisters-in-law

J'ai l'démon du bas-ventre

I have a devil in my crotch

Mon métier c'est dragueur

My job is 'womanizer'

Dès que j'rencontre une frangine

As soon as I meet a bird

J'lui dis : Salut, toi ça va

I tell her: Hey you, how are you doing?

Viens chez moi j'habite chez une copine

Come home, I live at a friend's place

Sur les bords au milieu c'est vrai qu'je crains un peu.

From all angles, I admit I'm a bit of a creep

Je glande un peu partout

I faff around left and right

Avec mon sac de couchage

With my sleeping bag

Je suis dans tous les coups foireux

I'm a part of every bad plan

Tous les naufrages

Every disaster

J'ai des potes qu'ont d'l'argent

I have friends who have money

Ben y travaillent c'est normal

Well, they're working, that's normal

Moi mon métier c'est feignant

Me? My job is 'lazybones'

Hé mec t'as pas cent balles

Hey dude, spare me twenty bucks?

J'ai des plans des combines

I have plans, strategies

Pour vivre comme un pacha

To live like a bee in clover

Hé viens chez moi j'habite chez une copine

Hey come home, I live at a friend's place

Sur les bords au milieu c'est vrai qu'je crains un peu.

From all angles, I admit I'm a bit of a creep

J'ai même été étudiant j'étais

I've even been a student once, I've been

Chômeur baby-sitter

Unemployed, babysitting

Quand j'pense que mes parents

And to think my parents

Voulaient qu'je sois docteur

Wanted me to be a doctor

Parfois quand j'ai du blé

Sometimes when I have cash

Je flambe comme un malade

I misspend everything like a jerk

Ce pognon je ne l'ai pas gagné

I haven't earned that money

Mais non mon métier c'est minable

No, see, my job is 'loser'

Ouah, super la rouquine

Wow, gorgeous redhead

Hé salut toi ça va

Hey you, how are you doing?

Eh viens chez moi j'habite chez une copine

Hey come home, I live at a friend's place

Sur les bords au milieu c'est vrai qu'je crains un peu.

From all angles, I admit I'm a bit of a creep

Eh viens chez moi j'habite chez une copine

Hey come home, I live at a friend's place

J'ai mon matelas dans la cuisine

My mattress is in the kitchen

Alors tu viens si tu veux tranquille

So you can come if you like, no problem

Allez viens

Hey come on

Viens chez moi j'habite chez une copine

Come home, I live at a friend's place

Allez viens la frangine

Hey come on, girl

Allez viens, non ?

Hey come on- no?

Ah bon d'accord

Oh well, ok

No comments!

Add comment