Il n'est pas né le mec qui m'f'ra
He was not born the guy who will make me
Dire qu'j'ai d'la tendresse pour les rois
Say that I have tenderness for kings
Ou pour les chefs
Or for leaders
Z'ont tous mérité dans l'histoire
They all deserve, in history
Les foudres de mon encre noire
The wrath of my black ink
Mais Gorbatchev
But Gorbachev
Est un p'tit bonhomme épatant
Is a great little guy
Contre qui je n'ai pour l'instant
Against whom I have yet
Personne méritait plus que lui
No one deserved more than him
L'Prix Nobel de la pénurie
The Nobel Prize for Shortage
Et de la dêche
And brokeness
Welcome Gorby, bienv'nue ici
Welcome Gorby, welcome here
Où on est quelques-uns, je crois
Where we are numerous, I think
Un copain à moi et puis moi
A friend of mine and also me
Qu'tu vas v'nir avec tes blindés
What are you going to come with your tanks
T'as fait tomber l'mur de Berlin
You knocked down the Berlin wall
Si tu sais pas quoi faire des parpaings
If you don't know what to do with the concrete blocks
Pour ta gouverne
For your guidance
Y'a d'la place ici mon pépère
There is room here, my friend
Autour de tous les ministères
Around all ministries
Toutes les casernes
All barracks
Ça évit'ra qu'le populo
It will prevent the plebs
Un jour nous pende tous ces barjots
One day hang all these nutcases
A la lanterne
At the lamp post
Quoiqu' pour une fois ça s'rait justice
Although for once it would be fair
De contempler ces pauvres sinistres
To contemplate these poor sods
La gueule en berne
The face at half mast
Ici y'a des chaînes à briser
Here there are chains to break
Commence par les chaînes de télé
Start with TV channels
Ça s'rait Byzance
It would be swish !
Que tu nous débarrasses un peu
That you rid us a little
De ce Big Brother de mes deux
Of this Big Brother of my balls
J'te fais confiance
I trust you
Tu pourras aussi liquider
You can also liquidate
Les radios FM à gerber
Puke-worthy FM radios
Qu' nous balancent
That rock us
De nos cha-teurs hydrocéphales
From our hydrocephalic singers
Et de leur poésie fécale
And their fecal poetry
Toute l'indigence
The indigence
Welcome Gorby, bienv'nue ici
Welcome Gorby, welcome here
Où on est quelques-uns, je crois
Where we are numerous, I think
Un copain à moi et pis moi
A friend of mine and also me
Qu'tu vas v'nir
What are you going to come with your tanks
Avec tes blindés nous délivrer
Free us
Welcome Gorby, bienv'nue ici
Welcome Gorby, welcome here
Où on est quelques-uns, je crois
Where we are, I think
Un copain à moi et puis moi
A friend of mine and then me
Qu'tu as v'nir avec tes blindés
What do you have with your tanks
Y voudraient sur'ment pas rester
Surely wouldn't want to stay
Il n'est pas né le mec qui m'f'ra
He was not born the guy who will make me
Dire qu'j'ai d'la tendresse pour les rois
To say that I have tenderness for kings
Ou pour les chefs
Or for the chefs
Z'ont tous mérité dans l'histoire
You all deserve it in history
Les foudres de mon encre noire
The lightnings of my black ink
Mais Gorbatchev
But Gorbachev
Est un p'tit bonhomme épatant
Is a great little guy
Contre qui je n'ai pour l'instant
Against whom I have not yet
Personne méritait plus que lui
No one deserved more than him
L'Prix Nobel de la pénurie
The Nobel Prize for Shortage
Et de la dêche
And fishing
Welcome Gorby, bienv'nue ici
Welcome Gorby, welcome here
Où on est quelques-uns, je crois
Where we are, I think
Un copain à moi et pi moi
A friend of mine and pi me
Qu'tu vas v'nir avec tes blindés
What are you going to come with your tanks
T'as fait tomber l'mur de Berlin
You knocked down the Berlin wall
Si tu sais pas quoi faire des parpaings
If you don't know what to make concrete blocks
Pour ta gouverne
For your guidance
Y'a d'la place ici, mon pépère
There's room here, my cushy
Autour de tous les ministères
Around all ministries
Toutes les casernes
All barracks
Ca évit'ra qu'le populo
It will prevent the populo
Un jour nous pende tous ces barjots
One day we hang all these barjots
A la lanterne
At the lantern
Quoiqu' pour une fois ça s'rait justice
Although for once it would be fair
De contempler ces pauvres sinistres
To contemplate these poor claims
La gueule en berne
The face at half mast
Ici y'a des chaînes à briser
Here there are chains to break
Commence par les chaînes de télé
Start with TV channels
Ca s'rait Byzance
It would be Byzantium
Que tu nous débarrasses un peu
That you rid us a little
De ce Big Brother de mes deux
Of this Big Brother of my two
J'te fais confiance
I trust you
Tu pourras aussi liquider
You can also liquidate
Les radios FM à gerber
FM radios to stack
Qui nous balancent
Who rock us
De nos chanteurs hydrocéphales
From our hydrocephalic singers
Et de leur poésie fécale
And their fecal poetry
Toute l'indigence
All the indigence
Welcome Gorby, bienv'nue ici
Welcome Gorby, welcome here
Où on est quelques-uns, je crois
Where we are numerous, I think
Un copain à moi et pi moi
A friend of mine and also me
Qu'tu vas v'nir avec ton armée
That you're gonna come with your tanks
Tout balayer
Sweep everything
Tu peux construire, si tu t'amènes
You can build, if you come
Quelques goulags au bord d'la Seine
Some gulags on the banks of the Seine
Ici y'a un paquet d'nuisibles
Here is a packet of pests
Qui nous font péter les fusibles
That blow our consciousness
Des BHL et des Foucault
BHL and Foucault
Pas l'philosophe, non, l'autre idiot
Not the philosopher, no, the other idiot
Fort sympathiques au demeurant
Very nice, BTW
Je dirais plus exactement
I would say more exactly
Welcome Gorby, bienv'nue ici
Welcome Gorby, welcome here
Où on est quelques-uns, je crois
Where we are numerous, I think
Un copain à moi et pi moi
A friend of mine and also me
Que tu vas v'nir claquer l'beignet
You're gonna come shut the face
A ces tarés
To these half-wits
On a ici, c'est bien pratique
We have here, it's very practical
Quelques hôpitaux psychiatriques
Some psychiatric hospitals
Qu'tu peux vider
That you can empty
Pour y foutre les psychanalystes
To fill them with psychoanalysts
Les députés, les journalistes
MPs, journalists
Et les Musclés
And the Musclés
Ca va t'faire un sacré boulot
It's gonna be a hell of a job
Mais si tu veux des collabos
But if you want collaborators
Faut pas t'miner
Don't be afraid
Tu sais, à part dans mon public
You know, apart from my audience
En chaque Français sommeille un flic
In every Frenchman lies a cop
T'as qu'à piocher
You just have to draw
Si t'en as marre du communisme
If you are tired of communism
J'te raconte pas l'capitalisme
I'm not telling you about capitalism
Comme c'est l'panard
It's so dope
Comment on est manipulés
How we are manipulated
Intoxiqués, fichés, blousés
Intoxicated, on files, manipulated
Par ces connards
By these assholes
Viens donc contempler nos idoles
Come and contemplate our idols
Elles sont un peu plus rock and roll
They are a little bit more rock and roll
Que ton Lénine
Than your Lenin
Bernard Tapie et Anne Sinclair
Bernard Tapie and Anne Sinclair
'Vec ça tu comprends qu'notr'misère
'With that you'll understand our misery
Welcome Gorby, bienv'nue ici
Welcome Gorby, welcome here
Où on est quelques-uns, je crois
Where we are numerous, I think
Un copain à moi et pi moi
A friend of mine and also me
Que tu vas v'nir éliminer
That you will come to eliminate
Nos enfoirés
Our motherfuckers
Welcome Gorby, bienv'nue ici
Welcome Gorby, welcome here
Où on est quelques-uns, je crois
Where we are numerous, I think
Un copain à moi et pi moi
A friend of mine and also me
Qu'si tu v'nais avec tes blindés
That if you came with your tanks
Y voudraient sur'ment pas rester.
Surely they wouldn't want to stay.