Translation of the song Daño Colateral artist Rapper School

Spanish

Daño Colateral

English translation

Collateral Damage

Esta es la historia

This is the story

De un par de hermanos gemelos

Of a pair of twin brothers

Que no te relatará

That1won't relate you

Traiciones, envidias ni celos

Betrayals, envy or jealousy

Uno se encuentra en el cielo

One is in heaven

Y el otro busca el infierno

And the other one looks for hell

Pero mientras vive en su alma

But while he lives, in his soul

Siente el más frío de los inviernos

He feels the coldest of winters

Desde muy tierno supieron lo que es la calle

Since they were very young they knew what the street is

Que se pagará muy caro cuando un código se falle

That it'll be paid dearly when a code it's failed2

Y ese es el detalle que nos transporta a esta situación

And that's the detail that transports us to this situation

Por eso vine con Figu a contar la continuación?

That's whyI came with Figu to tell the continuation?

Uno era tranquilo

One was quiet

Pero tampoco era sano igual

But he was not healthy either

Era el menos travieso de los dos hermanos

He was the less mischievous of the two brothers

Quería una profesión

He wanted a profession

Para no estar en lo mismo que el gemelo

To not be in the same as the twin

El cual en el barrio tenía protagonismo

Which in the neighborhood had prominence

Sentía un fanatismo por jugar balón

He felt a fanaticism for playing ball

El era de los que en el cole

He was one of those who at school

Siempre formaba en la selección

Always was part of the team

Era su pasión

It was his passion

Pues siempre andaba con las tabas listas

Well, he always walked with the shin guards3ready

Por si de repente había un partido en medio de la pista

In case suddenly there was a game in the middle of the court

El otro!

The other one!

No era muy bueno

He was not very good

Pero tampoco tan malo

But neither so bad

Eso si!

Definitely!

Era en la casa al que mas le metían palo

He was in the house the one that got more beaten up

Igual o más fanático que su hermano por el balón

Equal or more fanatic than his brother for the ball

A diferencia que este

Unlike this

Se escapaba del salón

He was running away from the class room

Un chico muy curioso

A very curious boy

Con muchas preguntas que nunca respondieron en casa

With many questions that were never answered at home

Pero sí las malas juntas

But the bad companions did

Apunta hacia el perfil de aquel típico delincuente

It4points to the profile of that typical criminal

Al que le importa poco que es lo que piense la gente

Who cares little what people think

Nada inteligente fue asociarse con unos bandidos

It was not smart to associate with such bandits

De los cuales muchos en cana habían estado metidos

Of which many in jail had been stuck

Le propusieron un negocio para que sea socio

They proposed a business for him to be a partner

Y con una pistola valla a cuidar un espacio

And with a gun he goes to watch over a space

No pensó despacio

He didn't think slowly

Solo pensó en el dinero

He only thought about money

Y en todas esas cosas que se iba a comprar primero

And in all those things that he was going to buy first

Pero

But

No calculo lo fuerte de tremendo asunto

He didn't calculated the difficulty of the tremendous affair

Y que la muerte está presente cuando se vigila un punto

And that death is present when a point5is watched

En estos tiempos uno tiene que estar mas alerta

In these times one has to be more alert

Y se vivo no solo para las cosas malas

And to be bright not only for bad things

Sino también para las cosas buenas

But also for the good things

Uno no sabe el daño

You don't know the damage

Que le podemos hacer a nuestros seres queridos

That we can do to our loved ones

Por el simple hecho de escoger un mal camino

For the simple fact of choosing a wrong path

Y de manera egoísta pensamos

And we selfishly think

Que solo nos hacen daño a nosotros

That they harm only us

Sin saber que todo puede terminar en una tragedia?

Not knowing that everything can end in a tragedy?

Ya lleva más de seis meses en su trabajo nuevo

He has been in his new job for more than six months

Y no le faltan huevos

And he doesn't lack the balls6

Si es que alguien hay que escupirle fuego

If there's necessary to spit fire7 onto someone

Se siente el dueño del juego

He feels the owner of the game

Si esta de moda en las chiquillas

He's fashionable with the girls

Que solo ven ropa buena y zapatillas

That only see8good clothes and sneakers

El otro también tiene un trabajo

The other one also has a job

Donde pagan mal y humillan

Where they pay badly and humiliate

Si ni siquiera existe en la planilla

If he doesn't even exist in the payroll

Encontrarse en casa y conversar es sentir envidia

To meet9at home and talk is to feel envy

Porque uno sus cosas le presume y le fastidia

Because one of his things presumes and annoys him

Pero

But

Igual es su hermano

In the end he's his brother

Y se quieren un montón

And they love each other a lot

Y si se pone cansón

And if he's annoying

Es por que sabe que uno es un huevon

It's because he knows that one is lazy

No hay pa´ comer hermano

There's nothing to eat brother

Vas y comida sacas?

Do you go and get food?

Si quieres voy y compro si me prestas tu casaca

If you want, I'll go and buy if you can lend me your jacket

Sale tranquilo y contento con emoción

He leaves calm and happy with emotion

Caminando por la cuadra presumiendo el casacón

Walking down the block showing off the jacket

Llega al restaurant ya esta pidiendo la porción

Arrives at the restaurant and is ordering the portion

Cuando de repente se escucha la explosión de un cañón

When suddenly the explosion of a cannon is heard

Desesperación

Despair

La gente grita ante la situación

People scream at the situation

Y la única maldita explicación

And the only damn explanation

Es que por confusión

Is that by confusion

Se equivocaron de hermano pero ya esta hecho

They got the wrong brother, but it's done

Y que en el suelo esta matándolo la bala que tiene en el pecho

And on the ground is killing him the bullet that he has in his chest

Llega el gemelo corriendo desde lo lejos

The twin comes running from afar

Y siente que se esta mirando un muerto en frente de un espejo

And he feels that he's looking at himself dead in front of a mirror

Fue el viejo de un carro

It was the old man in a car

Aunque nadie apuntó la placa

Although no one wrote down the plate

Pero todos saben que se confundió por la casaca

But everyone knows that he got confused by the jacket

Una vida más se va de este mundo así

One more life leaves this world like this

Como si acaso no valiera nada

As if it was worth nothing

Y yo no se

And i don't know

Hasta cuando seguirá esta situación

Until when will this situation continue

Que nos tiene sufriendo por todos aquellos que queremos

That has us suffering for all those we love

Que el cielo cuide a mis hijos de tanta perdición

May heaven protect my children from so much doom

Que el señor derrame sobre mi familia bendición

May the Lord pour a blessing on my family

Y que me permita estar con ellos

And may he let me be with them

Cuando más me necesiten

When they need me the most

Para que sientan que no les falta nada

So that they feel that they lack nothing

No permitas

Don't let

Que le pase nada a mi familia

Anything to happen to my family

De sangre

Of blood

De espíritu

Of spirit

A mis hermanos

To my brothers

Y que la paz llegue a los barrios

And may peace come to the neighborhoods

Y que los futuros padres no tengan que llevarse a sus hijos

And that future parents don't have to take their children

Lejos de donde crecieron

Far from where they grew up

Por miedo a que les pase algo malo

For fear that something bad will happen to them

No comments!

Add comment