Parlak bir inciydim önce derinlerde saklanırdım
I was a bright pearl before, I used to hide in deep
Baba evi kabuğumdu hayat çok uzak sanırdım
Dad's house was my shell, I have been thinking that the life was farway
Düşlerimle yandım sonra sevdalarımla kavruldum
I have been burned up with my dreams then, I got parched with my loves
Düşlerimin peşi sıra kendimi yollara vurdum
After my dreams I have hit myself to the road
Kanat takıp uçurur da bu düşler uyandırır en tatlı yerinde
These dreams wing and make you fly and wakes you up at the best moment (one to one trans. en tatlı: sweetest, yer: place)
Gün ortasında sabah seherinde hatırlanır yeniden
You remember them again in the middle of the day, in the early morning
Yatak döşek yatırır da bu sevda uyandırır en tatlı yerinde
This love makes you sleep in the bed (makes you so sick and you have to rest) and wakes you up at the best moment
Gün ortasında sabah seherinde hatırlanır yeniden
You remember them again in the middle of the day, in the early morning