Translation of the song Άπνοια artist Natassa Bofiliou

Greek

Άπνοια

English translation

Stillness

Ας αρχίσει λίγο να φυσάει,

May the wind start blowing

Σ’ αυτή την ξερή γωνιά του κόσμου.

In this dry part of the world

Χορτάσαμε καμένες αγκαλιές

We've had enough of burned hugs

Και ξεραμένα βλέμματα.

And dried-out glances

Ας αρχίσει λίγο να φυσάει,

May the wond start blowing

Να έρθει κανένας σπόρος,

To bring seeds

Να πευκώσουν τα βουνά,

To green the mountains

Ν’ ανθίσουνε τα γόνατα.

To blossom the fields

Χορτάσαμε από ψέματα.

We've had enough lies

Χορτάσαμε από ψέματα.

We've had enough lies

Ας αρχίσει λίγο να φυσάει,

May the wind start blowing

Να μυρίσει πάλι θάλασσα.

To smell like sea again

Κι ας μας πάρει τους αδύναμους,

Even if it takes the weak,

Τους άρριζους μακριά.

The rootless away

Ας μας στείλει σ’ άλλα μέρη -

If it sends us to other places

Απάτητα κι αμάθητα.

Untrod and unknown

Χορτάσαμε από ψέματα.

We've had enough lies

Χορτάσαμε από ψέματα.

We've had enough lies

Η γη είναι μεγάλη.

The earth is big

Ας μας πάρει από δώ,

May it take us away from here

Κι ας χαρούν τ’ αεράκι άλλοι.

And let others enjoy the wind

No comments!

Add comment