Translation of the song Μικρές Αγγελίες artist Natassa Bofiliou

Greek

Μικρές Αγγελίες

English translation

Request column

Είδα στις μικρές αγγελίες

I checked at the request column

άτομα να ψάχνουν φιλίες

about people looking for friendship.

Κι έτσι όπως ένιωθα μόνη

And just as I was feeling lonely,

Για πλάκα

for say,

Πήρα ένα χοντρό μαρκαδόρο

I grabbed a stabilo

Κι έκανα στην πλήξη μου δώρο

and gave my bored self a present:

Κάποιο αριθμό τηλεφώνου

any telephone number

Που `ληγε σε οχτώ

ending at the number eight.

Όπως την ώρα του φόνου

Just like during the murder act:

Παίρνεις το εκατό

you call 911,

Έναν αριθμό

a single number

Ανθρώπου μόνου

of a lone person.

Μιλούσε...

He was talking...

Κάποιος μάλλον τον απασχολούσε

Somebody must be having him on hold.

Κάποιος άλλος μόνος τον καλούσε

Somebody else must be calling him alone.

Η μοναξιά τους θα κολλούσε...

They might be sticking at their desertness....

Είδα λίγο πιο παραπέρα

I saw a bit farther

άτομα να κάνουν καριέρα

some people making a career

Τη μοναξιά των ανθρώπων

over the solitude of the people.

Για σκέψου

Just think about it.

άρχισα να τους σημειώνω

I started noting them down,

Μήπως βρω έναν άνθρωπο μόνο

hoping to find just one person

Για μια απλή γνωριμία

for a simple meeting.

Ίσως ξεχαστώ

Maybe to let myself go.

Κι άμα υπάρχει χημεία

And if the things work out,

Να παραδοθώ

I can somehow surrender

Κάπου να χωθώ

and throw myself

Στην τρικυμία

somewhere within the thunderstorm.

Καλούσε...

He was calling...

Κι ούτε μια ψυχή δεν απαντούσε

and there was no one to call back.

Κάποιος μάλλον βρήκε τι ζητούσε

Someone possibly found what he was looking for.

Η μοναξιά του ίσως αρκούσε...

His solitude could be enough...

Να ταν μια ψυχή και ν’ απαντούσε...

If only there were someone to call back...

No comments!

Add comment