Translation of the song Crepuscular Solidão artist Cesária Évora
Crepuscular Solidão
Crepuscular loneliness
Vento di mar
Wind coming from the sea,
Traze'm um cretcheu
bring to me some happiness
Ness detardinha
in this cloudy
Di ceu nublado
afternoon.
Um tchuva d'amor
A love shower
Pode faze flori
to make flowering
Um coraçon
a heart
Quemode di paixon
that suffers for passion.
Na patamar
In the situation
Dum vida singela
of a humble life,
Un incontra
I contemplate
Dona Felicidade
the Lady Happiness*.
Nem um olhar
Not even a glance
Un incontra
is able to find me
Num multidão
in the crowd
Tão solitaria
so lonely.
Ja tem gente
There are already people,
Gente até demás
too many people
Q'tita sofre
that suffer
Na solidão
because of the loneliness.
Ja tem gente
There are already people
Q'ta quase ta morre
that are close to die
Na luz cadente
in the falling light
Dum crepusculo
of a twilight.