Ess verde di bô nome ja nos esperal tcheu
That green of your name already promises us a lot
Num jardim florido, rebera ta corré
In a flowery garden, the river is flowing
Vale de Paúl é prova de fertilidade
Vale de Paúl is a sampling of fertility
Quande nuvem fecunda ta derrá-me sê amor
When an abundant cloud is giving me its love
Agua ta caí esperança ta brotá
Water is falling hope is blossoming
Naquês tempo d'otrora quande mundo era mundo
In that former time when the world was the world
Maça di ouro bô tchom tava dá
That golden apple of yours called giving
Tchuva zanga e quel era de bonança
Rain, anger, and that of goodness
Hoje transformá num historia sabe d'uvi
Today transformed into a story known by ear
Ma nôs vontade e esperança é maior
But our will and hope is greater
Quel jardim na nôs sonho ca morrê
That garden in our dream dies here
Força de perseverança ainda ta cultiva'l
The force of perseverance still is cultivating
Cabo Verde é verde na nôs coraçon
Cape Verde is green in our heart
Nôs terra ta vertejá d'nôs mon cheio d'amor
Our land of our greenery full of love
Sempre nô espera pèss dia grande
We always wait for that great day
Onde cada fidjo ta tem sê parte d'virdim
Where every child has their part of the greenness
Nô crê vivê num terra d'amizade
We want to live in a land of friendship
Ta desenvolvê na meio d'felicidade
Unraveling in the middle of happiness
Num jardim prometido ta flori cheio di paz
A promised garden is flowering full of peace