Translation of the song Дорогая, сядем рядом artist Sergei Yesenin

Russian

Дорогая, сядем рядом

English translation

Let's Sit Down Here, My Dearest...

Дорогая, сядем рядом,

Let's sit down here, my dearest,

Поглядим в глаза друг другу.

Look and see how much I care.

Я хочу под кротким взглядом

I will listen to the  tempest

Слушать чувственную вьюгу.

Under your submissive stare.

Это золото осеннее,

All this golden vegetation

Эта прядь волос белёсых -

And this  fair lock of hair,-

Все явилось, как спасенье

They have come just  like salvation

Беспокойного повесы.

Of the loafer free of care.

Я давно мой край оставил,

Long ago I left my village

Где цветут луга и чащи.

With the blooming fields and thicket,

В городской и горькой славе

Tempted by the city image

Я хотел прожить пропащим.

And the life of fame, so wicked.

Я хотел, чтоб сердце глуше

So I buried in oblivion

Вспоминало сад и лето,

Orchard,  summer I enjoyed

Где под музыку лягушек

Where I, to the frogs' singing,

Я растил себя поэтом.

Raised myself to be a poet.

Там теперь такая ж осень...

Autumn with the golden branches...

Клён и липы в окна комнат,

Maple, lime-trees, taking pleasure,

Ветки лапами забросив,

Stick their twigs inside, like clutches,

Ищут тех, которых помнят.

Searching for someone they treasure.

Их давно уж нет на свете.

They are gone, our dear losses,

Месяц на простом погосте

In the homely yard the crescent

На крестах лучами метит,

Marks with beams of light on crosses

Что и мы придём к ним в гости,

That we'll join them in the basement.

Что и мы, отжив тревоги,

Going  trough  the troubles wholly

Перейдём под эти кущи.

We shall go like this to welkin.

Все волнистые дороги

All the winding  roads are only

Только радость льют живущим.

For the living beings welcome.

Дорогая, сядь же рядом,

Come, sit down here, my dearest,  

Поглядим в глаза друг другу.

Let me look into your face.

Я хочу под кротким взглядом

I will listen to the  tempest

Слушать чувственную вьюгу.

Under your submissive gaze.

No comments!

Add comment