จะมัวนั่งซึมละขรึมเศร้าทำไม
Why wallow in misery?
เสียแล้วเสียไปละหาใหม่ดีกว่า
So you’ve lost (your man), you’re better off finding a new one,
เสียแล้วเสียไปละหาใหม่ดีกว่า
So you’ve lost (your man), you’re better off finding a new one,
หน้าตาหนุ่มฟ้อรูปหล่อหล่อถมไป
Handsome men are a dime a dozen.
ผู้ชายเมืองหลวงหลอกลวงใจคด
Men from the capital city are deceitful,
เลี้ยวลดเลื่อนเปื้อน
They cheat and lie,
ลื่นเหมือนปลาไหล
They’re slippery as an eel,
ร้อยสีพันอย่างร้อยทางพันท่า
They string a thousand lies,
ทั้งโกห๊กโกห้าโอ๊ยมันน่าเจ็บใจ
They lie and lie, oh, it’s so frustrating.
เดือนสิบเอ็ดน้ำนอง
On the 11th month, the water comes,
ทั้งเดือนสิบสองน้ำก็ทรงหยุดไหล
On the 12th, the water stops flowing,
แต่พอเดือนยี่น้ำก็หนีจากไป
On the 2nd, the water is gone,
ช่างเหมือนกับน้ำใจ
Just like the hearts,
ของผู้ชายเมืองกรุง
Of the men from Bangkok.
จะมัวนั่งซึมละขรึมเศร้าทำไม
Why wallow in misery?
เสียแล้วเสียไปละหาใหม่ดีกว่า
So you’ve lost (your man), you’re better off finding a new one,
เสียแล้วเสียไปละหาใหม่ดีกว่า
So you’ve lost (your man), you’re better off finding a new one,
หน้าตาหนุ่มฟ้อรูปหล่อหล่อถมไป
Handsome men are a dime a dozen.
เสียแล้วเสียไปอย่าให้เสียซ้ำ
So you lose your man, don’t lose another,
เสียน้ำตาบ้างหาทางแก้ไข
Cry a little and find a way to fix it,
กระเป๋าใครหนักรีบรักไว้ก่อน
Be quick to love anyone with heavy pockets,
พวกฐานะแง่นง่อนอุ๊ยกะล่อนเป็นไฟ
The financially unstable lie like a rug.
นี่ก็เดือนมกรา
Now it’s January,
สาวหนุ่มบ้านนาล้วนหน้าตาแจ่มใส
The countryfolk are bright-eyed,
เดือนยี่น้ำแห้งแต่ไม่แล้งน้ำใจ
On the 2nd month, the water is dry but their hearts are not,
พอเดือนสามฟ้าใสหาคู่ใหม่อีกซักคน
On the 3rd month, the sky is bright, better find a new love.
จะมัวนั่งซึมละขรึมเศร้าทำไม
Why wallow in misery?
เสียแล้วเสียไปละหาใหม่ดีกว่า
So you’ve lost (your man), you’re better off finding a new one,
เสียแล้วเสียไปละหาใหม่ดีกว่า
So you’ve lost (your man), you’re better off finding a new one,
หน้าตาหนุ่มฟ้อรูปหล่อหล่อถมไป
Handsome men are a dime a dozen.