Я вырезала из черного дерева тонкую флейту
I have carved from ebony a thin flute
С одним лишь звуком, но на все голоса.
That has only one sound, but many voices.
На всех языках она могла говорить
It could say in all the languages
Одно лишь слово, но очень тихо и тайно (тихо и тайно).
Very quietly and secretly only one word.
И я играла на ней всю полярную ночь до утра,
I played the flute during all the polar night until dawn,
Земля обошла оборот и пришла на рубеж,
The Earth went round and returned to the mark,
Нежная флейта, я ей сказала: пора.
My sweet flute, it's time now.
Я разрежу тебя на тысячу стружек вдоль
I shall split you into a thousand of chips
нежного твоего нутра -
Along your tender body.
Я сказала себе - пора, режь,
I told myself - it is time to cut
Я сказала себе, пора, режь,
I told myself - it is time to cut
Я сказала себе: пора, режь
I told myself - it is time to cut
(я сказала себе).
(I told myself)
Так нужно, так убивают любовь,
It is crucial, that is how one kills love,
Так земля принимает мертвых зверей,
That is how soil takes dead beasts,
Так отпускают на волю пленных зверей
That is how one lets captive animals free
В посмертно свободных мирах.
In posthumously free worlds,
Там, где ни пера, ни пуха, ни крови -
There, where there is nothing at all (*) -
Игра моей флейты для тонкого слуха,
My flute plays for the sharp ears
Звериного уха, что ловит тончайшие шелесты духа стиха.
Of animals, which can feel the most delicate whisper of the poem's spirit.
Болей моей болью, согрей себя насмерть мной,
Be sick with my pain, burn yourself to death by myself.
Я приготовлю для кражи
I shall prepare for the theft
Все, что важного есть у меня -
All that I have important:
Все, что горит - для огня,
All that burns - for the fire,
Все, что болит - для врача -
All that aches - for the doctor.
Не плача и не крича,
Without wailing and screaming
Соберу воедино жизнь для палача
I shall assemble the whole life to give it to the lyncher
(мне не страшно).
(I am not afraid).
Я не посыплю пеплом главу, я смолчу,
I shall not put ashes on my head, I shall be silent,
Не ударюсь оземь и человекоптицею не взлечу -
I shall not fall to the ground and not turn into a bird (**)
Я тихо и нежно разрежу чистую флейту на стружки,
I shall quietly cut the pure flute into chips,
Ни в чем не повинную флейту с одним звуком.
This innocent flute with one sound.
Я занесу свою руку с ножом - так нужно -
I shall raise my hand with a knife - it is needed -
Оружие жизни, орудие боли - над грудью стрела,
Life's weapon, pain's tool - the arrow above your chest.
Без ужаса стужи, без красной лужи под сенью стола -
Without freezing terror, without red puddle under the table,
На волю из боли светла и прекрасна дорога легла от прямого угла!
A bright and beautiful road leads me straight away from pain to freedom!
Я не больно тебя вскрою, скажи мне в последний раз
It will not be painful, so tell me for the last time
Свой единственный звук, свое тихое слово -
Your only sound, your quiet word -
Я болею тобой, я убью тебя, все будет снова!
I am infected by you, I shall kill you, it will all be repeated!
Прости меня, флейта.
I am sorry, my flute.
И флейта сказала:
So the flute answered: