O que foi?
What is it now?
Tá batendo na minha porta essas horas será por quê?
Why have you come knock on my door at this hour?
Qual foi a parte que você não entendeu?
Which part you didn't get?
Não quero mais te ver
I don't wanna see you anymore
Queria eu que fosse mesmo assim
I wish it was really like that
Mas o amor falou mais alto outra vez
But love spoke louder once again
E olha a besteira que a gente fez
And look what we've done
O meu lençol tá todo bagunçado
My sheets are so messy
Você deixou marcas pra todo lado
You left impressions everywhere
Depois do amor adormeci
After sex I fell asleep
E só acordei com o barulho do seu carro
And I only woke up with the noise of your car
Foi embora outra vez, como da última vez
You left again, as the last time
Matou sua vontade abusando da sua ex
You satisfied your desire, benefiting from your ex
Que sempre te atende nessas horas de carência
That always accepts you at these times of absence
E depois paga o preço, sofrendo as consequências
And then pays a high price, suffering the consequences
Foi embora outra vez
You left again
Matou sua vontade abusando da sua ex
You satisfied your desire, benefiting from your ex
Que sempre te atende nessas horas de carência
That always accepts you at these times of absence
E depois paga o preço, sofrendo as consequências
And then pays a high price, suffering the consequences
De um amor mal resolvido
Of an unsolved love
Gostar de você é meu pior castigo
Liking you is the worst punishment I could have