Translation of the song Capitaine courageux artist Gérard Manset

French

Capitaine courageux

English translation

Captain courageous

Chevelure des ombres mortes

The hair of the dead shadows

Dans la nuit qui les emporte

Carried away in the night

Par-delà le vide immense

Beyond the empty horizon

Entre ténèbres et silence

Between darkness and silence

Chevelure des ombres danse

The hair of the shadows dances

Que plus un vivant ne sorte

Not a single soul in sight

Chevelure des ombres mortes

The hair of the dead shadows

Que plus un vivant ne sorte

Not a single soul in sight

Dans les couloirs... les cohortes

In the corridors... The cohorts

Emmèneront vers le vide

Will take away towards empty space

Le navire translucide

The translucent cargo ship

Capitaine courageux

Captain courageous

Dans l'univers orageux

In the stormy universe

Ciel sans fin, poussière du monde

Endless sky, speck of dust

Que la vérité profonde

That a deep truth

Poursuit pour l'éternité

Will haunt for all eternity

Dans le cargo percuté

In the collided cargo

Dans le cargo percuté

In the collided cargo

Sur le flanc, sur le côté

On its flank, on its side

Dans le delta d'Andromède

In the delta of Andromeda

Chevelures belles ou laides

Pretty or ugly hair

Retombent sur le navire

Fall back on the ship

Comme poulpe des abîmes

Like an octopus from the abyss

Chevelures des algues bleues

The hair of the blue sea-weeds

Comme guerriers immobiles

Like motionless warriors

Mécanique trop fragile

Machineries too frail

Des corps humains sur les tables

Human bodies on the tables

Ciel de fumée, vent de sable

Smoky sky, dust storms

Ciel sans fin, poussière du monde

Endless sky, speck of dust

Noir d'abysse, boucles blondes

Abyssal darkness, fair curls

Des enfants dans leur sommeil

Of children in their sleep

Comme une ruche sans abeilles

Like a hive without bees

Et le navire continue

And ship carries on

Allant dans sa coque nue

With its naked hull

Si seulement t'avais connu la terre

If only you knew the Earth

Du temps des océans et des continents verts

At the time there were oceans and green land

De la mousse, des plantes, des saisons, de la pluie

Moss, plants, seasons and rain..

Et je pleure sur lui

And I cry for him

Qui va dans l'océan suivant la pente

Who follows his path in space

Masque blanc, vêtement d'amiante

White mask, asbestos suit

Ciel sans fin, poussière du monde

Endless sky, speck of dust

Ciel sans fin, poussière du monde

Endless sky, speck of dust

Vivre juste une seconde

Living just for one second

Des enfants dans leur sommeil

Children in their sleep

Comme une ruche sans abeilles

In a hive without bees

Et le navire continue

And the ship carries on

Allant dans sa coque nue

With its naked hull

Allant dans sa coque nue

With its naked hull

Vers des mondes inconnus

Towards unknown worlds

Parlant d'autres univers

Talking about other universes

Sur des pupitres de verre

On glass desks

La tête à côté du corps

Head next to its body

Seul un robot parle encore

Only a robot keeps speaking

Si seulement...

If only...

Ciel sans fin, poussière du monde

Endless sky, speck of dust

Poussière du monde

Speck of dust

Vivre juste une seconde

Living just for one second

Vivre encore ce qu'il a vu

Living again what he saw

Vivre ce qu'il a vécu

Living what he lived

Capitaine

Captain

Si seulement t'avais connu la terre

If only you had knwon the Earth

Du temps des océans et des continents verts

At the time there were oceans and green land

De la mousse, des plantes

Moss, and plants

Capitaine courageux

Captain courageous

Dans l'univers orageux

In the stormy universe

Poursuit pour l'éternité

Carries on for eternity

Dans le cargo percuté

In the collided cargo

Dans le delta d'Andromède

In the delta of Andromeda

Chevelures belles ou laides

Pretty or ugly hair

Retombent sur le navire

Fall back on the ship

Comme poulpe des abîmes

Like an octopus from the abyss

Comme poulpe des abîmes

Like an octopus from the abyss

Comme poulpe...

Like an octopus...

Capitaine

Captain

Que le vide entraîne

Space drags you

Sous les étoiles

Under the stars

Comme pollen

Like pollen

Ta peine

Your sorrow

Capitaine

Captain

Comme pollen

Like pollen

Dans le grand tumulte des cieux

In the great commotion of skies

Comme, comme pollen

Like, like pollen

Dans le grand tumulte...

In the great commotion...

No comments!

Add comment