J’ai remonté la Seine
I walked along the river Seine
Jusqu’au Pont des Arts
And reached the Pont des Arts
C’est là que je venais
That's where I used to go
Par la rue des Beaux-Arts
Taking Beaux-Arts street
Pour un chocolat chaud
To have a hot chocolate
Une miche de pain
And a round loaf
Installé tout au fond
Settling down at the very back
Avec le genre humain
With the human race
Et par la rue du Havre
And through Le Havre street
Où je suis repassé
Where I went back
Quand je me suis fâché
When I fell out
Avec le genre humain
With the human race
Pour une escale bleue
For a blue stop-over
Aux flammèches bizarres
With strange flying sparks
Pleine de miséreux
Full of destitutes
Vers la rue Saint-Lazare
Not far from Saint-Lazare street
Et je me suis assis
When I sat down
J’ai vu venir quelqu’un
I saw someone coming
Il était seul aussi
He was lonely too
Ce n’était qu’un gamin
It was just a kid
Il a voulu me suivre
He wanted to follow me
Il m’a donné la main
He gave me his hand
Mais il ne savait pas
But he didn't know
Que depuis ce matin
I had fallen out
Je m’étais fâché
That very morning
Comment te nommes-tu
What's you name
Grelotter quand même
Shivering all the same
Dans un pardessus
In an low quality wool
De mauvaise laine
Overcoat
Regarder le Louvre
Watching The Louvre
Au milieu des phalènes
Amidst the moths
Comment te nommes-tu
What's your name
Qui t’a fait de la peine ?
Who has hurt you?
Et je me suis maudit
And I cursed myself
De si bien me connaître
Because I knew myself so well
Les étoiles, mes amies
My friends the stars
Dites-moi le pourquoi
Tell me the reason why
Au dessus des abris
Above the shelters
Comme il peut faire si froid
How can it be so cold
Comme il peut faire si nuit
How can it be so dark
Alors nous avons bu
Then we drank
Tout un litre de vin
A whole bottle of wine
En as-tu une aussi
Have you got one too
De petite catin
A little slut
Il en avait une
He had one indeed
Une amoureuse brune
A brunette lover
Comme une tache claire
Like a clean spot
Dans la poudre de Lune
In the moon dust
Qui descendait le voir
That came down
Pour le chevaucher
To ride him
Et nous avons marché
We walked
Jusqu’au petit matin
Until the early hours
La porte de Vincennes
Through Vincennes Gate
Et puis vers Les Lilas
Then towards Les Lilas
J’en ai connu souvent
I have known many
De cette fleur-là
Such flowers
Qui dansait sous le vent
That danced under the wind
Alors je me demande
Now I wonder
Ce qu’il est devenu
What happened to him
Des femmes sont venues
Women had come around
Pour l’emmener le prendre
They took him away
Et le faire s’épouiller
To get rid of his lice
Sous la douche brûlante
Under a burning shower
Mais il les a mordues
But he bit them
Son prénom c’est le mien
His first name is mine
Quand je me suis fâché
When I fell out
Avec le genre humain
With the human race
Son prénom c’est le mien
His first name is mine