Translation of the song Genre humain artist Gérard Manset

French

Genre humain

English translation

Human race

J’ai remonté la Seine

I walked along the river Seine

Jusqu’au Pont des Arts

And reached the Pont des Arts

C’est là que je venais

That's where I used to go

Par la rue des Beaux-Arts

Taking Beaux-Arts street

Pour un chocolat chaud

To have a hot chocolate

Une miche de pain

And a round loaf

Installé tout au fond

Settling down at the very back

Avec le genre humain

With the human race

Et par la rue du Havre

And through Le Havre street

Où je suis repassé

Where I went back

Quand je me suis fâché

When I fell out

Avec le genre humain

With the human race

Pour une escale bleue

For a blue stop-over

Aux flammèches bizarres

With strange flying sparks

Pleine de miséreux

Full of destitutes

Vers la rue Saint-Lazare

Not far from Saint-Lazare street

Et je me suis assis

When I sat down

J’ai vu venir quelqu’un

I saw someone coming

Il était seul aussi

He was lonely too

Ce n’était qu’un gamin

It was just a kid

Il a voulu me suivre

He wanted to follow me

Il m’a donné la main

He gave me his hand

Mais il ne savait pas

But he didn't know

Que depuis ce matin

I had fallen out

Je m’étais fâché

That very morning

Comment te nommes-tu

What's you name

Grelotter quand même

Shivering all the same

Dans un pardessus

In an low quality wool

De mauvaise laine

Overcoat

Regarder le Louvre

Watching The Louvre

Au milieu des phalènes

Amidst the moths

Comment te nommes-tu

What's your name

Qui t’a fait de la peine ?

Who has hurt you?

Et je me suis maudit

And I cursed myself

De si bien me connaître

Because I knew myself so well

Les étoiles, mes amies

My friends the stars

Dites-moi le pourquoi

Tell me the reason why

Au dessus des abris

Above the shelters

Comme il peut faire si froid

How can it be so cold

Comme il peut faire si nuit

How can it be so dark

Alors nous avons bu

Then we drank

Tout un litre de vin

A whole bottle of wine

En as-tu une aussi

Have you got one too

De petite catin

A little slut

Il en avait une

He had one indeed

Une amoureuse brune

A brunette lover

Comme une tache claire

Like a clean spot

Dans la poudre de Lune

In the moon dust

Qui descendait le voir

That came down

Pour le chevaucher

To ride him

Et nous avons marché

We walked

Jusqu’au petit matin

Until the early hours

La porte de Vincennes

Through Vincennes Gate

Et puis vers Les Lilas

Then towards Les Lilas

J’en ai connu souvent

I have known many

De cette fleur-là

Such flowers

Qui dansait sous le vent

That danced under the wind

Alors je me demande

Now I wonder

Ce qu’il est devenu

What happened to him

Des femmes sont venues

Women had come around

Pour l’emmener le prendre

They took him away

Et le faire s’épouiller

To get rid of his lice

Sous la douche brûlante

Under a burning shower

Mais il les a mordues

But he bit them

Son prénom c’est le mien

His first name is mine

Quand je me suis fâché

When I fell out

Avec le genre humain

With the human race

Son prénom c’est le mien

His first name is mine

No comments!

Add comment