Il rentre à huit heures du soir
He leaves at 8 p.m.
Sans même dire au-revoir
Without even sayng goodbye
A ses amis qui travaillent
To his friends working
Sur le même chantier que lui.
On the same worksite as him
On dit qu'il n'est pas heureux,
They say he his unhappy
Qu'il n'a pas tout ce qu'il veut,
That he doesn't get all he wants
Que quand il prend son dernier train,
When he takes his last train
En montant dans le wagon, il a faim.
And enters his car, he is hungry
Il y avait l'année dernière,
Last year there was
Au milieu de sa misère,
In the middle of his misery
Une fille qui le voyait souvent,
A girl that saw him often
On dit qu'il n'est pas heureux,
They say he his unhappy
Qu'il n'a pas tout ce qu'il veut
He doesn't get all he wants
Mais il ne parle que d'elle.
But he keeps talking about her
Il dit la vie est cruelle.
He says life is cruel
Il voyage dans...
He travels in ...
Il rentre à huit heures du soir
He leaves at 8 p.m.
Sans même dire au revoir
Without even sayng goodbye
A ses amis qui travaillent
To his friends working
Sur le même chantier que lui.
On the same worksite as him
On dit qu'il n'est pas heureux,
They say he his unhappy
Qu'il n'a pas tout ce qu'il veut,
That he doesn't get all he wants
Que quand il prend son dernier train,
When he takes his last train
En montant dans le wagon, il a faim.
And enters his car, he is hungry
Il voyage dans les nuages,
He travels in the clouds
Sans regarder le paysage.
Without a look for the landscape
La vie passe sur son visage
Life unwinds on his face
Et dans ses yeux
And in his eyes
Comme une image.
Like a picture
Il rentre à huit heures du soir
He leaves at 8 p.m.
Sans même dire au revoir,
Without even sayng goodbye
Il rentre à huit heures du soir
He leaves at 8 p.m.
Sans même dire au revoir,
Without even sayng goodbye
Il rentre à huit heures du soir
He leaves at 8 p.m.
Sans même dire au revoir...
Without even sayng goodbye