Si tu t' retournes dans ta tombe,
If you turn over in your grave
T'entends la monnaie qui tombe.
you'll hear pennies falling down.
Mon pauvre Henri, mon vieil Alfred,
My poor Henry, good old Alfred
Mon pauvre Henri, mon Fred,
My poor Henry Monfreid
Où tu pêchais les perles de nacre
There, where you dived for mother-of-pearl
On trouve des vieux clopes,
you can find dogends,
Des pneus Dunlop.
Dunlop tires.
Y'en a qui font la Mer Rouge en stop.
Some people hitch their way to the Red Sea.
Au fond des volcans, plus de lave.
No more lava in the volcanoes
Au fond des barques, plus d'esclaves.
No more slaves in the boats.
Où tu pêchais les perles roses
There, where you dived for pink pearls
Du soir au matin, y a les jets qui s' posent
jet planes are landing around the clock
Au milieu des massifs qu'on arrose.
amidst well watered flowerbeds.
Mon pauvre Henri, mon vieil Alfred,
My poor Henry, good old Alfred
Mon pauvre Henri, mon Fred,
My poor Henry Monfreid
Au fond de l'eau, y a plus rien qui bouge.
Nothing stirs in deep waters now.
Mon pauvre Henri, mon vieil Alfred,
My poor Henry, good old Alfred
Mon pauvre Henri, mon Fred,
My poor Henry Monfreid
Où sont les secrets de la Mer Rouge ?
Where are the Secrets of the Red Sea gone?
Où sont les secrets de la Mer Rouge ?
Where are the Secrets of the Red Sea gone?
Mon pauvre Henri, mon vieil Alfred,
My poor Henry, good old Alfred
Mon pauvre Henri, mon Fred,
My poor Henry Monfreid
Où tu pêchais les perles rares,
There, where you dived for rare pearls
Des ploucs installent
some yokels set up
Leur planche à voile
their windsurf boards
Pour faire un pique-nique sous les étoiles.
for a picnic under the stars.
Moi-même, un jour, j'ai voulu
One day I wanted to see for myself,
Tout vérifier, j'ai tout vu,
and I saw it all,
J'ai tout lu,
I read it all,
J'ai rien reconnu.
I didn't recognize a thing.
Mon pauvre Henri, mon vieil Alfred,
My poor Henry, good old Alfred
Mon pauvre Henri, mon Fred,
My poor Henry Monfreid
Où tu pêchais les perles de nacre,
There, where you dived for mother-of-pearl,
Juste à la même place
right on the same spot
Y a un palace
there's a palace where they
On t' sert ton whisky sur de la glace.
serve you a whisky on the rocks.
Mon pauvre Henri, mon vieil Alfred,
My poor Henry, good old Alfred
Mon pauvre Henri, mon Fred,
My poor Henry Monfreid
Au fond de l'eau, y a plus rien qui bouge.
Nothing stirs in deep waters now.
Mon pauvre Henri, mon vieil Alfred,
My poor Henry, good old Alfred
Mon pauvre Henri, mon Fred,
My poor Henry Monfreid
Où sont les secrets de la Mer Rouge ?
Where are the Secrets of the Red Sea gone?
Où sont les secrets de la Mer Rouge ?
Where are the Secrets of the Red Sea gone?
Si tu t' retournes dans ta tombe,
If you turn over in your grave
T'entends la monnaie qui tombe
you'll hear pennies falling down.