A force de se regarder,
By dint of facing each other
De ne pas comprendre, de ne pas s'aimer
Of misunderstanding, of lack of love,
Vraiment, le temps nous est compté
Really, our time is running out
Vraiment, le temps nous est compté
Really, our time is running out
Alors, puisque le mal est fait
Then, as the harm is done,
Que le trou grandit, le lit défait
As the gap widens, the bed is unmade
Chacun se regarde, chacun se tait
They look at each other, they remain silent
Chacun se regarde, chacun se tait
They look at each other, they remain silent
C'est un homme dont le corps se penche
The man leans his body forwards
Comme un arbre mort, il tend ses branches
Like a dead trunk, he holds out his branches
Mais le froid est là, la neige est blanche
But the cold has come, white is the snow
Mais le froid est là, la neige est blanche
But the cold has come, white is the snow
Le froid est là, la neige est blanche
The cold has come, white is the snow
Il s'en va demain, continue sa route
He is leaving tomorrow, he sets off again
Tout le long de son chemin, chaque pas lui coûte
All along his way, each step will be painful
Pour se détacher de toi, coûte que coûte
To grow away from you, whatever the cost
Pour se détacher de toi, coûte que coûte
To grow away from you, whatever the cost
C'est un homme... (refrain)
The man leans his body... (refrain)
Toi qui nous quittes pour ce pays là
You leave us for that country
Où tu dis que les gens sont beaux
Where as you say people are beautiful
Que veux-tu de plus que tu n'as pas
What is it you desire other than you already have
Que veux-tu de plus que tu n'as pas
What is it you desire other than you already have
C'est un homme... (refrain)
The man leans his body... (refrain)