Translation of the song Le train du soir artist Gérard Manset

French

Le train du soir

English translation

The evening train

Pour tous ceux qui n’ont plus de raison de vivre

For all those who have no reasons left to live

Qui s’assoient sur le trottoir

Let them sit on the sidewalk

Il reste le train du soir

There's still the evening train

Qui roule, qui roule dans le noir

rolling, rolling in the dark

Qui roule, qui roule dans le noir

rolling, rolling in the dark

Y a le train qui roule dans le noir

There's the train rolling in the dark

Comme un chien qui pleure dans un couloir

like a dog weeping in a corridor

Et moi je pense à toi, et je pense

as for me, I think of you, and I think

Et y a le train qui roule dans le noir

And there's the train rolling in the dark

Comme un boulet de feu dans ma mémoire

like a ball of fire in my memory

Pour tous ceux qui n’ont plus de femme, plus de maison

For all those who have lost their wives, their homes

Plus de raison d’y croire

their reasons to believe

Il reste le train du soir

there's still the evening train

Qui roule, qui roule dans le noir

rolling, rolling in the dark

Qui roule, qui roule dans ma mémoire

rolling, rolling in my memory

Y a le train qui roule dans la nuit

There's the train rolling in the night

Comme un chien qui pleure dans un taudis

like a dog weeping in a slum

Et moi je pense à toi, et je pense

as for me, I think of you, and I think

Et y a le train qui roule dans le noir

And there's the train rolling in the dark

Comme un boulet de feu dans ma mémoire

like a ball of fire in my memory

Et moi je pense à toi, et je pense

as for me, I think of you, and I think

Et je pense

and I think

Et y a le train qui roule dans le noir

And there's the train rolling in the dark

Comme un boulet de feu dans ma mémoire

like a ball of fire in my memory

Qui roule, qui roule dans le noir

rolling, rolling in the dark

Qui roule, qui roule dans ma mémoire

rolling, rolling in my memory

Et y a le train qui roule dans le noir

And there's the train rolling in the dark

Comme un magicien dans son habit noir

like a magician in his black outfit

Qui crache le feu

spitting fire

Qui crache le feu

spitting fire

Comme tous ceux qui ont tout perdu, plus d’espoir

Like all those who lost everything, no more hope

J’ai pris mon billet ce soir

I took my ticket this evening

Pour le train du soir

for the evening train

Qui roule, qui roule dans le noir

rolling, rolling in the dark

Qui roule, qui roule dans ma mémoire.

rolling, rolling in my memory

Y a le train qui roule dans le noir

There's the train rolling in the dark

Comme un chien perdu dans un couloir

like a dog lost in a corridor

Et moi je pense à toi, et je pense

as for me, I think of you, and I think

Et y a le chien qui roule dans le noir

And there's the dog rolling in the dark

Et personne m’attendra ce soir

and nobody will await me this evening

Qui roule, qui roule dans le noir

rolling, rolling in the dark

Qui roule, qui roule dans ma mémoire

rolling, rolling in my memory

Qui roule, qui roule dans le noir

rolling, rolling in the dark

Qui roule, qui roule dans ma mémoire

rolling, rolling in my memory

Qui roule, qui roule dans le noir

rolling, rolling in the dark

Qui roule, qui roule dans ma mémoire

rolling, rolling in my memory

Roule, roule

rolling, rolling

Qui roule, qui roule dans le noir

rolling, rolling in the dark

Qui roule, qui roule dans ma mémoire

rolling, rolling in my memory

No comments!

Add comment