Les enfants du paradis
Children in paradise
Sont les enfants sur terre
Are children on earth
Alignés comme radis
Lined up like radishes
Contre leur mère
Along their mother
Les enfants du paradis
Children in paradise
Sont les enfants sur terre
Are children on earth
Aux paupières arrondies
With rounded eyelids
À l'iris délétère
And noxious irides
(L'iris délétère)
(Noxious irides)
Ils sont venus sur terre
They came on earth
Sans rien demander
Without asking for anything
Comme une pluie d´hiver
Like a winter rain
Sur une ville inondée
Over a flooded city
Est-ce pour nous aider
Is it to help us
À supporter la peur du noir
Withstand the fear of the dark
Le tremblement de nos mémoires
The trembling of our memories
Le choc de nos mâchoires?
The rattling of our jaws ?
Renvoyez-nous d'où on vient
Send us back where we came from
D'où on est né, d'où on se souvient
Where we were born, where we remember
Des perles de tendresse
The drops of tenderness
Des sanglots de l'ivresse
The sobs of drunkenness
Renvoyez-nous d'où on vient
Send us back where we came from
Sans le moindre mal vous le savez bien
Without difficulty you know quite well
Qu'on n'a pas vraiment grandi depuis
That we have not really grown up since
Le sang nous frappe les tempes
Blood throbs at our temples
Matrice qui m'a fait
Womb that made me
Dans son lit défait
In its unmade bed
Matrice qui m'a fait
Womb that made me
Mal... le mal est fait
Evil... Evil is done
Renvoyez-nous d'où on vient
Send us back where we came from
Par le même canal, le même chemin
Through the same path, the same channel
De l'éternelle douleur
Of the everlasting pain
De la vallée des pleurs
Of the vale of tears
Renvoyez-nous pour notre bien
Send us back for our own good
On n'en veut pas plus, on demande rien
We don't need more, we ask for nothing
Que nager dans le grand liquide
Other than swimming in the great liquid
Comme un tétard aux yeux vides
Like an empty-eyed tadpole
Matrice qui m'a fait
Womb that made me
Dans un moule parfait
In a perfect mold
Matrice qui m'a fait
Womb that made me
Mal... le mal est fait
Evil... Evil is done
Matrice tout compte fait
Womb after all
Tu sais le monde est tout fait
You know the world is ready-made
Plus tu vas vers l'infini
The more you move towards the infinite
Plus tu sais que c'est fini
The more you know its finished
Matrice qui m'a fait
Womb that made me
Mal le mal est fait
Evil, the evil is done
Plus tu vas vers l'infini
The more you move towards the infinite
Plus tu sais que c'est fini
The more you know its finished
Matrice tu m'as...
Womb you..
Matrice tu m'as...
Womb you...