Translation of the song Un oiseau s'est posé artist Gérard Manset

French

Un oiseau s'est posé

English translation

A bird has landed

Un oiseau s’est posé

A bird has landed

Il tenait dans son bec

It was holding in its beak

Comme un papier plié

A kind of folded paper

Messager mais qui ne savait rien

A messenger that knew nothing

De l’endroit qui t’as vu partir

Of the place you have left

Et de la fièvre ni des frimas

Or of the fever and the cold

N’avait rien connu de pire

It had never known anything worse

N’avait rien connu d’aussi étrange

It had never known anything as strange

Que le destin des hommes

As the fate of men

De celles qu’ils aiment, mais qu’ils oublient

Of women they love and forget

Un oiseau s’est posé

A bird has landed

Il tenait dans son bec

It was holding in its beak

Dans le froid soudain qui vous fait naître

In the sudden cold in which men are born

C’était un roitelet je crois

It was a wren I believe

Il grelottait dans la tempête

It was shivering in the storm

Un passager des limbes d’autrefois

It had travelled from the limbo of bygone days

M’a dit que tu reviendrais peut-être

It told me perhaps you would come back

Que par ses yeux tu me regarderas

To look at me through its eyes

Il n’avait rien connu d’aussi étrange

It had never known anything as strange

Que le destin des hommes

As the fate of men

De celles qu’ils aiment, qu’ils oublient

Of women they love and forget

Comme un papier se pliera ou bien se dépliera

Lke a paper will fold or unfold

Un oiseau s’est posé

A bird has landed

Dans un frisson comme tu le faisais toi

With a shiver just as you used to have

C’est dans le froid soudain qui vous pénètre

In the sudden chill that bites you

Dans le froid soudain

In the sudden chill

Il n’avait rien connu d’aussi étrange

It had never known anything as strange

Que le destin des hommes

As the fate of men

De celles qu’ils aiment, mais qu’ils oublient

Of women they love and forget

Comme un papier se pliera

Like a paper will fold

De celles qu’ils aiment, qu’ils oublient

Of women they love and forget

Comme un papier se pliera

Like a paper will fold

Que le destin des hommes

As the fate of men

De celles qu’ils aiment, qu’ils oublient

Of women they love and forget

No comments!

Add comment